Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Acuerdas? Popurri: Te Dedico Esta Cancion/Costumbres/La Mas Querida/No Me Vuelvo A Enamorar/Fue Un Placer Conocerte/He Venido A Pedirte Perdon
Помнишь? Попурри: Посвящаю тебе эту песню/Привычки/Самая любимая/Больше не влюблюсь/Было приятно познакомиться/Я пришел просить прощения
Al
gran
amor
de
mi
vida
Великой
любви
моей
жизни
Le
dedico
esta
canción
Посвящаю
эту
песню
Y
sin
equivocación
И
без
сомнения
Llegue
hasta
su
corazón
Она
достигнет
твоего
сердца
Como
prueba
de
este
amor
Как
доказательство
этой
любви
Que
a
donde
quiera
que
vaya
Которая,
куда
бы
я
ни
пошел
Que
a
donde
quiera
que
esté
Где
бы
ты
ни
была
Le
perseguirá
mi
canto
Тебя
будет
преследовать
моя
песня
Pues
yo
no
le
olvidaré
yo
no
Ведь
я
тебя
не
забуду,
нет
En
los
brazos
de
ese
hombre
В
объятиях
того
мужчины
Mi
nombre
pronunciaras
Ты
произнесешь
мое
имя
Porque
se
que
aunque
ella
quiera
Потому
что
я
знаю,
даже
если
ты
захочешь
Tampoco
me
olvidara
Ты
тоже
меня
не
забудешь
Hablame
de
ti,
cuentame
Расскажи
мне
о
себе,
поведай
¿Que
ha
sido
de
tu
vida?
Как
сложилась
твоя
жизнь?
Sabes
tú
que
sé
Знаешь,
я
уверен
Que
tú
estás,
convencida
Что
ты
убеждена
Y
sé
que
tú
no
puedes
И
знаю,
что
ты
не
можешь
Ni
aunque
intentes
olvidarme
Даже
если
попытаешься,
забыть
меня
Siempre
volverás
Ты
всегда
будешь
возвращаться
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова
Siempre
volverás
Ты
всегда
будешь
возвращаться
Aunque
ya
no
sientas
más
amor
por
mi
Даже
если
ты
больше
не
чувствуешь
ко
мне
любви
Yo
tampoco,
tengo
nada
que
sentir
Я
тоже
ничего
не
чувствую
Pero
te
extraño
Но
я
скучаю
по
тебе
Como
te
extraño
Как
я
скучаю
No
cabe
duda
Нет
сомнений
Que
es
verdad
que
la
costumbre
Что
правда,
привычка
Es
más
fuerte
que
el
amor
Сильнее
любви
Así
es
la
vida
Такова
жизнь
Todo
tiene
un
principio
y
un
fin
У
всего
есть
начало
и
конец
Más
yo
quería
mi
amor
Но
я
хотел,
любовь
моя,
Que
a
mi
lado,
fueras
muy
feliz
Чтобы
рядом
со
мной
ты
была
счастлива
Pero
me
conformo
Но
я
утешаюсь
Con
saber,
que
fuiste
mía
Зная,
что
ты
была
моей
Y
que
eres
en
mi
vida
И
что
ты
в
моей
жизни
Todavía,
la
más
querida
До
сих
пор,
самая
любимая
No
me
vuelvo
a
enamorar
Я
больше
не
влюблюсь
Totalmente
para
que
Совершенно
незачем
Si
la
primera
vez
Ведь
в
первый
раз
Que
entregue
mi
corazón
Когда
я
отдал
свое
сердце
No
me
vuelvo
a
enamorar
jamás
Я
больше
никогда
не
влюблюсь
Porque
esta
decepción
Потому
что
это
разочарование
Ay,
me
ha
dejado
un
mal
sabor
Ах,
оставило
горький
осадок
Me
ha
quitado
el
valor
Оно
отняло
у
меня
смелость
De
volverme
a
enamorar
Влюбляться
снова
Y
ya
jámas
tropezare
И
я
больше
никогда
не
оступлюсь
En
nadie
me
fijare
Ни
на
кого
не
обращу
внимания
Ya
no
me
vuelvo
a
enamorar
Я
больше
не
влюблюсь
Fue
un
placer
conocerte
Было
приятно
познакомиться
с
тобой
Y
tenerte
unos
meses
И
провести
с
тобой
несколько
месяцев
Aunque
esos
meses
fueron
el
principio
y
el
fin
Хотя
эти
месяцы
были
началом
и
концом
De
un
amor
tan
bonito
Такой
красивой
любви
Aunque
no
me
quisiste
Хотя
ты
меня
не
любила
Pero
yo
si
te
quise
Но
я
любил
тебя
Y
hoy
me
tengo
que
ir
И
сегодня
я
должен
уйти
Si
me
hubieras
querido
Если
бы
ты
меня
любила
Cuando
yo
te
pedía
Когда
я
тебя
просил
Que
me
amaras
un
poco
Полюбить
меня
немного
Y
que
me
hicieras
feliz
И
сделать
меня
счастливым
Ay
yo
me
hubiera
quedado
Ах,
я
бы
остался
Para
siempre
contigo
Навсегда
с
тобой
Pero
no
fue
posible
Но
это
было
невозможно
Y
hoy
me
tengo
que
ir
И
сегодня
я
должен
уйти
Yo
me
hubiera
quedado
Я
бы
остался
Para
siempre
contigo
Навсегда
с
тобой
Pero
no
fue
posible
Но
это
было
невозможно
Y
hoy
me
tengo
que
ir
И
сегодня
я
должен
уйти
Hoy
con
esta
canción,
que
escribí
Сегодня
с
этой
песней,
которую
я
написал
He
venido
a
pedirte
que
perdones
porfavor
Я
пришел
просить
у
тебя
прощения,
пожалуйста
Sé
que
nunca
tú
querrás
volver
Я
знаю,
что
ты
никогда
не
захочешь
вернуться
Y,
yo
quiero
por
último
decirte
amor
que
И,
я
хочу
напоследок
сказать
тебе,
любовь
моя,
что
Yo
te
seguiré
amando
Я
буду
продолжать
любить
тебя
Hoy
con
esta
cancion
que
escribí
Сегодня
с
этой
песней,
которую
я
написал
He
venido
a
pedirte
que
perdones
por
favor
Я
пришел
просить
у
тебя
прощения,
пожалуйста
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alberto Aguilera Valadez, Juan Gabriel, Sin Autor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.