Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
é
que
foi
Wie
war's
denn
Me
ver
morando
em
outro
endereço?
(E
aí?)
Mich
an
einer
anderen
Adresse
wohnen
zu
sehen?
(Und?)
Como
é
que
foi
Wie
war's
denn
Entrar
no
nosso
quarto
e
não
sentir
meu
cheiro?
Unser
Zimmer
zu
betreten
und
meinen
Duft
nicht
zu
riechen?
As
coisas
sei
que
não
tão
do
mesmo
jeito
Ich
weiß,
die
Dinge
sind
nicht
mehr
so
wie
früher
Os
livros
na
estante,
as
fotos
no
espelho
Die
Bücher
im
Regal,
die
Fotos
am
Spiegel
As
roupas
já
não
tão
no
mesmo
lugar
Die
Kleidung
ist
auch
nicht
mehr
am
selben
Platz
Mas
sinto
te
informar
Aber
ich
muss
dir
leider
sagen
Criar
um
cenário
diferente
não
vai
adiantar
Eine
andere
Kulisse
zu
schaffen,
wird
nichts
bringen
Me
tirar
de
casa
é
fácil,
né?
Mich
aus
dem
Haus
zu
werfen
ist
leicht,
nicht
wahr?
Mas
tá
ruim
sem
me
abraço,
né?
Aber
es
ist
mies
ohne
meine
Umarmung,
nicht
wahr?
Levou
o
que
construímos
juntos
Du
hast
mitgenommen,
was
wir
zusammen
aufgebaut
haben
Ficou
com
o
carro,
com
a
casa,
a
saudade,
com
tudo
Du
hast
das
Auto,
das
Haus,
die
Sehnsucht,
alles
behalten
E
foi
fácil,
né?
Und
es
war
leicht,
nicht
wahr?
Mas
ficar
sozinha
aí,
como
é
que
é?
Aber
da
allein
zu
sein,
wie
ist
das
so?
Que
tal
pôr
tudo
no
lugar
de
sempre
Wie
wär's,
alles
wieder
an
seinen
Platz
zu
stellen
As
coisas,
as
fotos,
as
roupas
e
a
gente,
ê-iê
Die
Dinge,
die
Fotos,
die
Kleidung
und
uns,
ê-iê
Como
é
que
foi
Wie
war's
denn
Me
ver
morando
em
outro
endereço?
(E
aí?)
Mich
an
einer
anderen
Adresse
wohnen
zu
sehen?
(Und?)
Como
é
que
foi
Wie
war's
denn
Entrar
no
nosso
quarto
e
não
sentir
meu
cheiro?
Unser
Zimmer
zu
betreten
und
meinen
Duft
nicht
zu
riechen?
As
coisas
sei
que
não
tão
do
mesmo
jeito
Ich
weiß,
die
Dinge
sind
nicht
mehr
so
wie
früher
Os
livros
na
estante,
as
fotos
no
espelho
Die
Bücher
im
Regal,
die
Fotos
am
Spiegel
As
roupas
já
não
tão
no
mesmo
lugar
Die
Kleidung
ist
auch
nicht
mehr
am
selben
Platz
Mas
sinto
te
informar
Aber
ich
muss
dir
leider
sagen
Criar
um
cenário
diferente
não
vai
adiantar
Eine
andere
Kulisse
zu
schaffen,
wird
nichts
bringen
Me
tirar
de
casa
é
fácil,
né?
Mich
aus
dem
Haus
zu
werfen
ist
leicht,
nicht
wahr?
Mas
tá
ruim
sem
me
abraço,
né?
Aber
es
ist
mies
ohne
meine
Umarmung,
nicht
wahr?
Levou
o
que
construímos
juntos
Du
hast
mitgenommen,
was
wir
zusammen
aufgebaut
haben
Ficou
com
o
carro,
com
a
casa,
a
saudade,
com
tudo
Du
hast
das
Auto,
das
Haus,
die
Sehnsucht,
alles
behalten
E
foi
fácil,
né?
Und
es
war
leicht,
nicht
wahr?
Mas
ficar
sozinha
aí,
como
é
que
é?
Aber
da
allein
zu
sein,
wie
ist
das
so?
Que
tal
pôr
tudo
no
lugar
de
sempre
Wie
wär's,
alles
wieder
an
seinen
Platz
zu
stellen
As
coisas,
as
fotos
Die
Dinge,
die
Fotos
Me
tirar
de
casa
é
fácil,
né?
Mich
aus
dem
Haus
zu
werfen
ist
leicht,
nicht
wahr?
Mas
tá
ruim
sem
me
abraço,
né?
Aber
es
ist
mies
ohne
meine
Umarmung,
nicht
wahr?
Levou
o
que
construímos
juntos
Du
hast
mitgenommen,
was
wir
zusammen
aufgebaut
haben
Ficou
com
o
carro,
com
a
casa,
a
saudade,
com
tudo
Du
hast
das
Auto,
das
Haus,
die
Sehnsucht,
alles
behalten
E
foi
fácil,
né?
Und
es
war
leicht,
nicht
wahr?
Mas
ficar
sozinha
aí,
como
é
que
é?
Aber
da
allein
zu
sein,
wie
ist
das
so?
Que
tal
pôr
tudo
no
lugar
de
sempre?
Wie
wär's,
alles
wieder
an
seinen
Platz
zu
stellen?
As
coisas,
as
fotos,
as
roupas
e
a
gente,
ê-iê
Die
Dinge,
die
Fotos,
die
Kleidung
und
uns,
ê-iê
Como
é
que
foi?
Wie
war's
denn?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcos Silva De Lima, Hiago Vinicius Fogaca Cordeiro, Daniel Rodrigues Alves, Cicero Cesar Morais Dos Reis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.