Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
Collin
amores
na
beira
do
rio
Я
собирал
любовь
на
берегу
реки,
Comin
a
froita
ainda
sen
madurar
Собирал
фрукты,
ещё
незрелые.
Sain
correndo
de
aldea
en
aldea
Бегал
из
деревни
в
деревню,
Cando
ela
me
dixo!
imos
casar¡
Когда
она
мне
сказала:
"Давай
поженимся!"
Non
son
daqueles
que
non
dan
a
cara
Я
не
из
тех,
кто
прячет
лицо,
Reviravoltas
que
dan
marcha
atrás
Кто
даёт
задний
ход.
Pero
e
que
a
moza
meteume
mais
medo
Но
эта
девушка
напугала
меня
больше,
Có
mesmo
diaño
se
o
vira
pasar
Чем
сам
дьявол,
если
бы
я
его
увидел.
E
agora
Rosiña
non
quer
que
lle
fale
И
теперь
Розина
не
хочет
со
мной
говорить,
Revírame
a
cara
cando
vou
pasar
Отворачивается,
когда
я
прохожу
мимо.
E
déume
esta
fama
de
porco
que
teño
И
создала
мне
репутацию
свиньи,
Langran,
trapalleiro,
rosmón,
mentireiro
Обманщика,
мошенника,
болтуна,
лжеца
E
quen
sabe
que
mais
И
кто
знает,
что
ещё.
Alá
vai
Rosiña
pechándome
a
porta
Вот
идёт
Розина,
захлопывает
передо
мной
дверь,
Escupiume
na
cara
Плюнула
мне
в
лицо.
Xa
podés
morrerte
"Можешь
хоть
умереть!"
Alá
vai
muller
que
non
sei
que
facer
Вот
идёт
женщина,
и
я
не
знаю,
что
делать,
E
non
sei
que
dicir
И
не
знаю,
что
сказать.
As
de
ter
a
razón
¡vou
morrerme!
Кажется,
она
права,
я,
наверное,
умру!
Alá
vai
Rosiña
a
mais
linda
do
mundo
Вот
идёт
Розина,
самая
красивая
в
мире,
A
mociña
que
eu
quero
Девушка,
которую
я
люблю,
¡ela
non
quere
verme!
А
она
не
хочет
меня
видеть!
E
Rosiña
non
canta
И
Розина
не
поёт,
Rosiña
non
baila
Розина
не
танцует.
¡Ay
Xesús!
¡Ay
señor!
О,
Иисус!
О,
Господи!
Eu
Collin
amores
na
beira
do
rio
Я
собирал
любовь
на
берегу
реки,
Comin
a
froita
ainda
sen
madurar
Собирал
фрукты,
ещё
незрелые.
Sain
correndo
de
aldea
en
aldea
Бегал
из
деревни
в
деревню,
Cando
ela
me
dixo!
imos
casar¡
Когда
она
мне
сказала:
"Давай
поженимся!"
E
agora
Rosiña
non
quer
que
lle
fale
И
теперь
Розина
не
хочет
со
мной
говорить,
Revírame
a
cara
cando
vou
pasar
Отворачивается,
когда
я
прохожу
мимо.
E
déume
esta
fama
de
porco
que
teño
И
создала
мне
репутацию
свиньи,
Langran,
trapalleiro,
rosmón,
mentireiro
Обманщика,
мошенника,
болтуна,
лжеца
E
quen
sabe
que
mais
И
кто
знает,
что
ещё.
Alá
vai
Rosiña
a
mais
linda
do
mundo
Вот
идёт
Розина,
самая
красивая
в
мире,
A
mociña
que
eu
quero
Девушка,
которую
я
люблю,
¡ela
non
quere
verme!
А
она
не
хочет
меня
видеть!
E
Rosiña
non
canta
И
Розина
не
поёт,
Rosiña
non
baila
Розина
не
танцует.
¡Ay
Xesús!
¡Ay
señor!
О,
Иисус!
О,
Господи!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JUAN PARDO SUAREZ
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.