Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Quiero Recordarte - Feat. Pony Boy
Ich will dich nicht erinnern - Feat. Pony Boy
No
quiero
olvidarte
(No
quiero
olvidarte)
Pero...
Ich
will
dich
nicht
vergessen
(Ich
will
dich
nicht
vergessen)
Aber...
No
quiero
recordarte
(No
quiero
recordarte)
Ich
will
dich
nicht
erinnern
(Ich
will
dich
nicht
erinnern)
No
quiero
que
te
alejes,
Pero...
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
Aber...
No
quiero
que
te
acerques...
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
näherst...
No
quiero
olvidarte
(No
quiero
olvidarte)
Pero...
Ich
will
dich
nicht
vergessen
(Ich
will
dich
nicht
vergessen)
Aber...
No
quiero
recordarte
(No
quiero
recordarte)
Ich
will
dich
nicht
erinnern
(Ich
will
dich
nicht
erinnern)
No
quiero
que
te
alejes,
Pero...
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
Aber...
No
quiero
que
te
acerques...
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
näherst...
Las
rosas
están
llorando
cortadas
en
vano
Die
Rosen
weinen,
umsonst
geschnitten
Aun
con
lagrimas
se
secaron
Auch
mit
Tränen
sind
sie
verdorrt
Pobres
poemas
que
te
escribía
Arme
Gedichte,
die
ich
dir
schrieb
Mi
cuaderno
odia
la
tinta
Mein
Notizbuch
hasst
die
Tinte
Tus
promesas
ya
no
tienen
chiste
Deine
Versprechen
sind
kein
Witz
mehr
Lo
que
ya
no
nace
ya
no
existe
Was
nicht
mehr
geboren
wird,
existiert
nicht
mehr
Licor
de
tu
cuerpo
ya
no
me
hace
efecto
Der
Likör
deines
Körpers
wirkt
nicht
mehr
auf
mich
Tu
recuerdo
ya
lo
trae
exento
Deine
Erinnerung
bringt
ihn
schon
befreit
Cosas
raras
yo
que
todo
daba
Seltsame
Dinge,
ich,
der
alles
gab
Muy
feliz
me
conforme
con
nada
Sehr
glücklich
gab
ich
mich
mit
nichts
zufrieden
Antes
me
escuchabas
por
costumbre
Früher
hast
du
mir
aus
Gewohnheit
zugehört
Hoy
mi
silencio
te
aturde
Heute
betäubt
dich
meine
Stille
No
quiero
olvidarte
(No
quiero
olvidarte)
Pero...
Ich
will
dich
nicht
vergessen
(Ich
will
dich
nicht
vergessen)
Aber...
No
quiero
recordarte
(No
quiero
recordarte)
Ich
will
dich
nicht
erinnern
(Ich
will
dich
nicht
erinnern)
No
quiero
que
te
alejes,
Pero...
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
Aber...
No
quiero
que
te
acerques...
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
näherst...
No
quiero
olvidarte
(No
quiero
olvidarte)
Pero...
Ich
will
dich
nicht
vergessen
(Ich
will
dich
nicht
vergessen)
Aber...
No
quiero
recordarte
(No
quiero
recordarte)
Ich
will
dich
nicht
erinnern
(Ich
will
dich
nicht
erinnern)
No
quiero
que
te
alejes,
Pero...
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
Aber...
No
quiero
que
te
acerques...
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
näherst...
Esto
no
es
la
momento
nada
es
perfecto
Das
ist
nicht
der
Moment,
nichts
ist
perfekt
Mas
que
nadie
tu
me
enseñaste
eso
Mehr
als
jeder
andere
hast
du
mich
das
gelehrt
Me
despertaste
de
mis
sueños
Du
hast
mich
aus
meinen
Träumen
geweckt
Pues
fueron
muchos
mis
desvelos
Denn
ich
hatte
viele
schlaflose
Nächte
Tus
detallitos
se
me
están
borrando
Deine
kleinen
Aufmerksamkeiten
verblassen
bei
mir
Lo
que
aceptaba
no
me
esta
sonando
Was
ich
akzeptierte,
klingt
für
mich
nicht
mehr
gut
No
respondo
si
te
hago
sufrir
Ich
antworte
nicht,
wenn
ich
dich
leiden
lasse
Que
se
yo,
pues
de
ti
lo
aprendí
Was
weiß
ich,
denn
von
dir
habe
ich
es
gelernt
Ya
no
regreses
en
un
par
de
meses
Komm
nicht
in
ein
paar
Monaten
zurück
Esa
novela
la
vi
varias
veces
Diese
Geschichte
habe
ich
schon
mehrmals
gesehen
Diferencia
las
cosas
cambian
Unterschied,
die
Dinge
ändern
sich
Ya
ni
recuerdo
por
que
te
extrañaba
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
mehr,
warum
ich
dich
vermisste
No
quiero
olvidarte
(No
quiero
olvidarte)
Pero...
Ich
will
dich
nicht
vergessen
(Ich
will
dich
nicht
vergessen)
Aber...
No
quiero
recordarte
(No
quiero
recordarte)
Ich
will
dich
nicht
erinnern
(Ich
will
dich
nicht
erinnern)
No
quiero
que
te
alejes,
Pero...
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
Aber...
No
quiero
que
te
acerques...
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
näherst...
No
quiero
olvidarte
(No
quiero
olvidarte)
Pero...
Ich
will
dich
nicht
vergessen
(Ich
will
dich
nicht
vergessen)
Aber...
No
quiero
recordarte
(No
quiero
recordarte)
Ich
will
dich
nicht
erinnern
(Ich
will
dich
nicht
erinnern)
No
quiero
que
te
alejes,
Pero...
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
Aber...
No
quiero
que
te
acerques...
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
näherst...
Que
amargos
recuerdo
tus
labio
Wie
bitter
erinnern
mich
deine
Lippen
Por
que
besabas
con
engaños
Weil
du
mit
Täuschungen
geküsst
hast
Caricias
como
malas
noticias
Zärtlichkeiten
wie
schlechte
Nachrichten
Tal
vez
fingías
tus
sonrisa
Vielleicht
hast
du
dein
Lächeln
nur
vorgetäuscht
Astuto
de
como
cambia
tu
cara
Schlau,
wie
sich
dein
Gesicht
verändert
Pues
algo
de
sincero
le
faltaba
Denn
etwas
Aufrichtiges
fehlte
ihm
Pensaba
que
después
de
tanto
años
Ich
dachte,
nach
so
vielen
Jahren
Me
merecía
un
adiós
justificado
hätte
ich
einen
gerechtfertigten
Abschied
verdient
Mejor
te
escapaste
por
la
vía
Besser,
du
bist
auf
diesem
Weg
geflohen
Bailando
la
cumbia
de
la
cobardía
Den
Cumbia
der
Feigheit
tanzend
Buena
pa'
correr
cuando
la
vida
es
dura
Gut
darin,
wegzulaufen,
wenn
das
Leben
hart
ist
No
te
espero,
no
tengas
duda
Ich
warte
nicht
auf
dich,
zweifle
nicht
daran
No
quiero
olvidarte
(No
quiero
olvidarte)
Pero...
Ich
will
dich
nicht
vergessen
(Ich
will
dich
nicht
vergessen)
Aber...
No
quiero
recordarte
(No
quiero
recordarte)
Ich
will
dich
nicht
erinnern
(Ich
will
dich
nicht
erinnern)
No
quiero
que
te
alejes,
Pero...
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
Aber...
No
quiero
que
te
acerques...
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
näherst...
No
quiero
olvidarte
(No
quiero
olvidarte)
Pero...
Ich
will
dich
nicht
vergessen
(Ich
will
dich
nicht
vergessen)
Aber...
No
quiero
recordarte
(No
quiero
recordarte)
Ich
will
dich
nicht
erinnern
(Ich
will
dich
nicht
erinnern)
No
quiero
que
te
alejes,
Pero...
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
Aber...
No
quiero
que
te
acerques...
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
näherst...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.