Juan d'Arienzo y Su Orquesta Típica - Pan Comido - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Pan Comido - Juan d'Arienzo y Su Orquesta TípicaÜbersetzung ins Englische




Pan Comido
Bread Eaten
Sos un caído de la cuna, un pobre diablo, un maleta.
You're a loser from the cradle, a poor devil, a bum.
En los hándicaps corridos siempre quedaste parao.
In the handicaps run, you always ended up standing.
Te has perdido el vento al póker porque no tenés carpeta
You missed the wind at poker because you had no folder
Y, sin embargo, en la vida nunca falta un buey corneta
And yet, in life, there's always a bumbling fool
Que haga correr la bolilla que sos un tigre mentao.
Who spreads the rumor that you're a famous tiger.
El hombre en pista liviana,
A man in a light race,
En barrosa y en pesada
In muddy and heavy races
Si tiene sangre en las venas
If he has blood in his veins
Jamás se debe achicar.
He should never shrink back.
Y a vos te han visto hacer buches
And you've been seen to make excuses
Amainando en la parada.
Slowing down on the straightaway.
Tendrás muy buenos aprontes,
You may have very good starts,
Sos de mucha atropellada
You're very eager to start fast
Pero, en finales reñidos,
But, in close races,
Sos maura, sabés temblar.
You're a Maura, you know how to tremble.
No servís pa′ acompañarme ni siquiera en la partida.
You're not good enough to join me, not even at the start.
No tenés chance ninguna... Pa' que sos roncador.
You don't have a chance... It seems to me that you're just a loudmouth.
Nunca marcaste buen tiempo, es muy pobre tu corrida.
You never set a good time, your race is very poor.
Si no te abris en el codo se te mancas en la tendida.
If you don't open up on the curve, you'll get hurt on the straightaway.
Te falta más performance pa′ salir de perdedor.
You lack the performance to stop being a loser.
Lo que uno sabe de viejo
What you know as an old man
A vos te falta, botija.
You lack, boy.
Sos potrillo de dos años,
You're a two-year-old colt,
Recién darás mucho sport,
You'll only give a lot of sport,
Cuando andés como yo anduve
When you've walked like I've walked
Como bola sin manija.
Like a ball without a handle.
Tenés que nacer de nuevo
You have to be born again
Para correrte una fija.
To run a fixed race.
Y aunque te juegues el resto
And even if you bet the rest
No llegás al marcador.
You won't make it to the scoreboard.





Autoren: Elvis Crespo


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.