Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Formas de Querer
Zwei Arten zu lieben
Negra
te
pido
paciencia
Schwarze,
ich
bitte
dich
um
Geduld
Por
el
cariñito
que
entre
los
dos
vamos
construyendo
Für
die
Zärtlichkeit,
die
wir
beide
aufbauen
Sabes
que
no
es
coincidencia
Du
weißt,
dass
es
kein
Zufall
ist
Que
entre
tanta
gente
nuestras
dos
almas
tengan
encuentro
Dass
unter
so
vielen
Menschen
unsere
beiden
Seelen
sich
treffen
Solo
me
he
quedado
solo
Ganz
allein
bin
ich
geblieben
Cuaderno
en
la
mano
y
callejeando
guitarra
al
hombro
Notizbuch
in
der
Hand
und
durch
die
Straßen
ziehend,
Gitarre
über
der
Schulter
Caundo
se
confunde
todo
y
con
las
palabras
los
corazones
se
quedan
rotos
Wenn
alles
durcheinander
gerät
und
durch
Worte
die
Herzen
gebrochen
werden
Siempre
me
ah
costado
comprender
que
en
el
juego
del
querer
Es
fiel
mir
immer
schwer
zu
verstehen,
dass
im
Spiel
der
Liebe
Hay
mucho
que
no
se
entiende
Vieles
unverständlich
ist
La
rutina
avanza
sin
cuartel
tu
en
silencio
y
yo
tambien
Die
Routine
rückt
unaufhaltsam
vor,
du
schweigst
und
ich
auch
Y
el
amor
desaparece
Und
die
Liebe
verschwindet
Prende
la
vela
quema
pa
los
santos
Zünde
die
Kerze
an,
lass
sie
für
die
Heiligen
brennen
Tanto
cariño
no
puede
perderse
So
viel
Zuneigung
darf
nicht
verloren
gehen
Los
dos
tenemos
que
conceder
Wir
beide
müssen
zugeben
Que
son
distintas
Dass
sie
verschieden
sind
Las
formas
de
querer,
hay
que
cuidarla
todos
los
dias
Die
Arten
zu
lieben,
man
muss
sie
jeden
Tag
pflegen
Del
hombre
y
la
mujer,
en
ese
largo
camino
una
y
otra
vez
Des
Mannes
und
der
Frau,
auf
diesem
langen
Weg
immer
wieder
Mucho
se
va
a
perder,
tu
ten
paciencia
vida
mia
Viel
wird
verloren
gehen,
hab
Geduld,
mein
Leben
De
no
reconocer,
que
yo
la
voy
a
tener
la
voy
tener
Wenn
man
es
nicht
erkennt
– ich
werde
Geduld
haben,
ich
werde
sie
haben
Que
son
distintas
lalelelelai
Dass
sie
verschieden
sind
lalelelelai
Solo
me
he
queda
solo
Ganz
allein
bin
ich
geblieben
Guitarreando
a
oscuras
y
desvelandome
a
puro
rollo
Im
Dunkeln
Gitarre
spielend
und
schlaflos
durch
Grübelei
Cuando
se
confunde
todo
Wenn
alles
durcheinander
gerät
Y
el
romance
va
transformandose
lentamente
en
odio
Und
die
Romanze
sich
langsam
in
Hass
verwandelt
Siempre
me
ah
costado
comprender
que
en
el
juego
del
querer
Es
fiel
mir
immer
schwer
zu
verstehen,
dass
im
Spiel
der
Liebe
Hay
mucho
que
no
se
entiende
Vieles
unverständlich
ist
La
rutina
avanza
sin
cuartel
tu
en
silencio
y
yo
tambien
Die
Routine
rückt
unaufhaltsam
vor,
du
schweigst
und
ich
auch
Y
el
amor
desaparece
Und
die
Liebe
verschwindet
Prende
la
vela
quema
pa
los
santos
Zünde
die
Kerze
an,
lass
sie
für
die
Heiligen
brennen
Tanto
cariño
no
puede
perderse
So
viel
Zuneigung
darf
nicht
verloren
gehen
Los
dos
tenemos
que
conceder
Wir
beide
müssen
zugeben
Que
son
distintas
Dass
sie
verschieden
sind
Las
formas
de
querer,
ya
saldremos
por
ahi
Die
Arten
zu
lieben,
wir
werden
schon
ausgehen
Del
hombre
y
la
mujer,
a
encontrar
las
cosas
ricas
que
tu
sabes
Des
Mannes
und
der
Frau,
um
die
schönen
Dinge
zu
finden,
die
du
kennst
Mucho
se
va
a
perder,
de
lo
que
nos
tiene
juntitos
mujer
Viel
wird
verloren
gehen,
von
dem,
was
uns
zusammenhält,
Frau
De
no
reconocer,
vamos
a
conocer
los
caminos
que
tu
quieres
ver
Wenn
wir
es
nicht
erkennen,
lass
uns
die
Wege
erkunden,
die
du
sehen
willst
Las
formas
de
querer,
un
bailecito
por
la
tarde
Die
Arten
zu
lieben,
ein
Tänzchen
am
Nachmittag
Del
hombre
y
la
mujer,
rico
rico
al
anochecer
Des
Mannes
und
der
Frau,
schön
schön
bei
Einbruch
der
Nacht
Mucho
se
va
a
perder,
las
cucharitas
el
cariñito
Viel
wird
verloren
gehen,
das
Löffeln,
die
Zärtlichkeit
De
no
reconocer
Wenn
man
es
nicht
erkennt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.