Judas Priest - Dying to Meet You (Remastered) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Dying to Meet You (Remastered) - Judas PriestÜbersetzung ins Russische




Dying to Meet You (Remastered)
Умираю от желания встретиться с тобой (Ремастеринг)
Came in this morning high on a bird's wing
Прилетел сегодня утром, словно птица,
Quite open minded but still quite aware
Открытый для нового, но всё ещё настороже.
Followed the sunrise right through from dawning
Следил за восходом солнца с самой зари,
Picking out landmarks that said I was there
Высматривая ориентиры, подтверждающие, что я на месте.
Led to positions by stern faced leaders
На позиции нас вели суровые командиры,
Who never let one smile depart from their face
Которые ни разу не позволили улыбке тронуть их лица.
Then with an arm raise the slaughter is started
Потом взмах руки и начинается бойня.
One or two crack up and start to cry
Кто-то не выдерживает и начинает плакать.
Selfishness breeds in this cesspool of sorrow
Эгоизм процветает в этой клоаке горя,
Every few moments I see I friend die
Каждую минуту я вижу, как умирает друг.
Synchronized watches flash in the sunlight
Синхронные часы сверкают на солнце,
As into the battle we are all led
Пока нас ведут в битву.
Killer, killer, keep your thoughts at bay
Убийца, убийца, держи свои мысли при себе.
Maiming, destroying, every single day
Калеча, уничтожая, каждый божий день.
Is this the way that you get your fun
Это ли твой способ веселиться?
Slaying, waylaying, in the heat of the midday sun
Убивать, подстерегать в полуденный зной?
Get out, get out, go and do your job
Убирайся, убирайся, иди и делай свою работу.
Rape and pillage, squander all and rob
Насилуй и грабь, растрачивай и обворовывай.
You make me sick, getting paid for murder
Меня тошнит от тебя, наёмник смерти.
You wouldn't lay a finger on your mother, oh no
Ты бы и пальцем не тронул свою мать, о нет.
You never ever dream to hurt her
Ты бы ни за что не посмел причинить ей боль.
Hero, hero, you have done so well
Герой, герой, ты отлично справился.
So sit back and lick your wounds, cause you won't go to hell
Так что расслабься и залижи свои раны, ведь тебе не попасть в ад.
Take your medal, wear it now with pride
Возьми свою медаль, носи её с гордостью.
Consolation for the pain and sin you feel inside
Утешение за боль и грех, что ты чувствуешь внутри.





Autoren: Kenneth Downing, Robert Halford


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.