Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Heat, Red Hot - Live
Белый Жар, Красный Зной - Живое исполнение
The
father's
son,
thy
kingdom
come,
electric
ecstasy
Сын
отца,
да
придет
царствие
твое,
электрический
экстаз,
Deliver
us
from
all
the
fuss
and
give
us
sanctuary
Избавь
нас
от
всей
этой
суеты
и
дай
нам
убежище,
Lead
us
all
into
the
arena,
magnificent
in
death
Веди
нас
всех
на
арену,
великолепных
в
смерти,
Well,
let
us
serenade
the
sinner,
we'll
follow
in
his
step
Что
ж,
позволь
нам
спеть
серенаду
грешнику,
мы
последуем
за
ним.
White
heat,
red
hot
Белый
жар,
красный
зной,
Burns
deep,
white
heat's
hot
Жжет
глубоко,
белый
жар
горяч.
The
fury
songs,
venomous
wrongs
so
rich
in
tragedy
Песни
ярости,
ядовитые
обиды,
столь
богатые
трагедией,
An
overture,
forever
more,
to
senseless
victories
Увертюра,
навсегда,
к
бессмысленным
победам.
Give
to
us
this
day
of
glory
the
power
and
the
kill
Дай
нам
в
этот
день
славы
силу
и
убийство,
So
we
avoid
the
wrath
and
all
the
almighty
fire
of
Чтобы
мы
избежали
гнева
и
всемогущего
огня
White
heat,
red
hot
Белого
жара,
красного
зноя,
Burns
deep,
white
heat's
hot
Жжет
глубоко,
белый
жар
горяч.
Who
are
not
cut
out
to
fight
this
day
will
surely
fall
Те,
кто
не
создан
для
борьбы
в
этот
день,
обязательно
падут,
The
few
who
stand
to
take
command
forever
and
ever
are
men
Те
немногие,
кто
встанет,
чтобы
принять
командование,
навсегда
и
вечно
– мужчины.
Prepare
to
fight,
unsheathe
your
scythe
a
ghastly
beam
of
ill
Готовься
к
битве,
обнажи
свою
косу,
ужасный
луч
зла,
To
slice
the
life
with
blinding
light
and
seventh
dimensional
skill
Чтобы
рассечь
жизнь
ослепляющим
светом
и
семимерным
мастерством.
The
centuries
of
dedication
inherited
at
last
Века
преданности,
наконец-то
унаследованные,
From
years
of
solar
gladiation
can
only
end
in
От
лет
солнечных
гладиаторских
боев
могут
закончиться
только
White
heat,
red
hot
Белым
жаром,
красным
зноем,
Burns
deep,
white
heat's
hot
Жжет
глубоко,
белый
жар
горяч.
Who
are
not
cut
out
to
fight
this
day
will
surely
fall
Те,
кто
не
создан
для
борьбы
в
этот
день,
обязательно
падут,
The
few
who
stand
to
take
command
forever
and
ever
are
men
Те
немногие,
кто
встанет,
чтобы
принять
командование,
навсегда
и
вечно
– мужчины.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tipton Glenn Raymond
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.