Judge Dread - Je T'aime (Digitally Remastered) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Je T'aime (Digitally Remastered) - Judge DreadÜbersetzung ins Deutsche




Je T'aime (Digitally Remastered)
Je T'aime (Digital Remastert)
Hello, what's your name?
Hallo, wie ist dein Name?
Dread
Dread
Not Judge Dread?
Nicht Judge Dread?
Yes, that's right
Ja, das stimmt.
Oh, I've always wanted to meet you
Oh, ich wollte dich schon immer mal treffen.
Oh really, why?
Oh wirklich, warum?
Oh, I'm a really big fan of yours
Oh, ich bin ein wirklich großer Fan von dir.
That's very nice of you to say that
Das ist sehr nett von dir, das zu sagen.
Is It true?
Ist es wahr?
Is what true?
Was ist wahr?
What they say about big nine
Was man über 'Big Nine' sagt.
Well, I think you'd better
Nun, ich denke, du solltest besser
Have a look for yourself
Selbst nachsehen.
Oh, it's true, it's true
Oh, es ist wahr, es ist wahr.
Come on Dread, get 'em off
Komm schon Dread, zieh sie aus.
No, what do you take me for
Nein, wofür hältst du mich?
Come on, don't be shy
Komm schon, sei nicht schüchtern.
Now doesn't that feel better?
Fühlt sich das jetzt nicht besser an?
Oh yes, those bloody boots were killing me
Oh ja, diese verdammten Stiefel haben mich umgebracht.
Here, look at this
Hier, schau dir das an.
Oh, my God, I don't believe it
Oh, mein Gott, ich glaube es nicht.
Oh, come on, touch it
Oh, komm schon, fass es an.
You must be bloody jokin'
Du machst wohl Witze.
You're not even a proper woman
Du bist ja nicht mal eine richtige Frau.
You're a geezer dressed up
Du bist ein verkleideter Kerl.
You're one of those Trans
Du bist einer von diesen Trans...
What do they call 'em Transvestites
Wie nennt man die? Transvestiten.
Oh, come on dear, this is 1975
Ach, komm schon Liebling, wir haben 1975.
Oh, I don't know, every time I come out,
Oh, ich weiß nicht, jedes Mal, wenn ich ausgehe,
Every bloody time, it always ends up in sillys
Jedes verdammte Mal, endet es immer im Blödsinn.
Come home and give me love please
Komm mit nach Hause und gib mir Liebe, bitte.
I'll tell you what
Ich sag dir was.
I'll give you bloody love
Ich geb dir verdammte Liebe.
I'll give you the rough
Ich geb dir die raue...
End of a pineapple
Seite einer Ananas.
Go on, fuck off
Na los, verpiss dich.
Nasty man you
Du gemeiner Mann.
Away
Weg.
What?
Was?
Take your soddy handbag with you
Nimm deine bescheuerte Handtasche mit.
And I'm not going to buy anymore
Und ich werde keine mehr kaufen...
Of your records
Von deinen Platten.
Fuck off
Verpiss dich.





Autoren: Armand Van Helden, Nicole Roux


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.