Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant qu'on rêve encore
Пока мы ещё мечтаем
Il
était
une
fois
Жил-был
когда-то…
C'est
comme
ça
qu'une
histoire
commence.
Так
обычно
истории
начинаются.
On
a
tous
en
mémoire
У
всех
нас
в
памяти
Un
reste
au
fond
de
soit,
d'enfance.
Остаётся
что-то
из
детства,
глубоко
внутри.
On
part
pour
la
vie
Мы
отправляемся
в
жизнь
Sans
la
choisir
vraiment
По-настоящему
её
не
выбирая.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
ещё
мечтаем,
Que
nos
yeux
s'étonnent
encore
Пока
наши
глаза
ещё
удивляются,
Rien
n'est
perdu.
Ничего
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
ещё
мечтаем,
Que
jamais
personne
s'endorme
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
уснёт
и
не
перестанет
мечтать.
On
va
de
l'avant
Мы
идём
вперёд
Dans
la
cours
des
plus
grands,
Во
дворе
взрослых,
Faire
face.
Смотрим
в
лицо
трудностям.
Sans
défier
les
géants
Не
бросая
вызов
гигантам,
Trouver
au
premier
rang,
une
place.
Находим
себе
место
в
первом
ряду.
On
remplit
sa
vie
Мы
наполняем
свою
жизнь,
Parce
qu'on
oublie
qu'elle
passe
Потому
что
забываем,
что
она
проходит.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
ещё
мечтаем,
Que
nos
yeux
s'étonnent
encore
rien
est
perdu.
Пока
наши
глаза
ещё
удивляются,
ничего
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
ещё
мечтаем,
Que
jamais
personne
s'endorme
et
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
уснёт
и
не
перестанет
мечтать.
Il
était
une
fois
Жил-был
когда-то…
Tout
commence
comme
ça.
Так
всё
начинается.
On
prend
son
histoire
Мы
принимаем
свою
историю,
La
vie
comme
elle
va
Жизнь
такой,
какая
она
есть,
Avec
ses
erreurs
С
её
ошибками,
Ses
manques
et
ses
lois
Недостатками
и
законами,
Pour
croire
le
bonheur
Чтобы
верить
в
счастье,
Souvent
loin
de
soit
Часто
далёкое
от
нас,
Alors
qu'elle
bat
Хотя
оно
бьётся,
Qu'il
est
toujours
là,
en
soit.
Оно
всегда
здесь,
внутри
нас.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
ещё
мечтаем,
Que
nos
yeux
s'étonnent
encore
rien
est
perdu.
Пока
наши
глаза
ещё
удивляются,
ничего
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
ещё
мечтаем,
Que
jamais
personne
s'endorme
et
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
уснёт
и
не
перестанет
мечтать.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
ещё
мечтаем,
Que
nos
yeux
s'étonnent
encore
rien
est
perdu.
Пока
наши
глаза
ещё
удивляются,
ничего
не
потеряно.
Tant
qu'on
rêve
encore
Пока
мы
ещё
мечтаем,
Que
jamais
personne
s'endorme
et
ne
rêve
plus.
Пусть
никто
никогда
не
уснёт
и
не
перестанет
мечтать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rodrigue Janois, William Rousseau, Lionel Florence, Patrice Guirao
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.