Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Between
Где-то посередине
Fifteen
thousand
times
a
day
Пятнадцать
тысяч
раз
на
дню
I
hear
a
voice
within
me
say
Я
слышу
голос
внутри,
который
говорит
мне:
Hide
yourself
behind
the
screen
"Спрячься
за
ширмой,"
You
shouldn't
be
heard,
you
shouldn't
be
seen
"Тебя
не
должны
слышать,
тебя
не
должны
видеть."
You're
just
an
awful
in-between
"Ты
просто
ужасная
серединка
на
половинку."
That's
what
I
am
and
in
between
Вот
кто
я,
где-то
посередине,
It's
just
like
smallpox
quarantine
Это
как
карантин
по
оспе.
I
can't
do
this,
I
can't
go
there
Я
не
могу
этого
делать,
я
не
могу
туда
идти,
I'm
just
a
circle
in
a
square
Я
просто
круг
в
квадрате,
I
don't
fit
in
anywhere
Я
никуда
не
вписываюсь.
I"m
past
the
stage
of
dull
and
carriage
Я
вышла
из
того
возраста,
когда
играют
в
куклы,
I'm
not
the
age
to
think
of
marriage
Я
еще
не
в
том
возрасте,
чтобы
думать
о
замужестве.
I'm
too
old
for
toys
and
I'm
too
young
for
boys
Я
слишком
стара
для
игрушек
и
слишком
молода
для
мальчиков,
I'm
just
an
in-between
Я
просто
где-то
посередине.
I'm
not
a
child
or
children
bore
me
Я
не
ребенок,
дети
меня
утомляют,
I'm
not
grown
up,
grown-ups
ignore
me
Я
не
взрослая,
взрослые
меня
игнорируют.
And
in
every
sense,
I'm
just
on
a
fence
И
во
всех
смыслах
я
просто
на
заборе,
I'm
just
an
in-between
Я
просто
где-то
посередине.
I'll
be
glad
when
momma
lets
me
go
to
dances
Я
буду
рада,
когда
мама
позволит
мне
ходить
на
танцы
And
have
romances
И
иметь
романы.
I'll
be
glad
to
have
a
party
dress
that
boys
will
adore
Я
буду
рада
иметь
вечернее
платье,
от
которого
мальчики
будут
без
ума,
A
dress
that
touches
the
floor
Платье
в
пол.
I'm
sick
and
tired
of
bedtime
stories
Мне
надоели
сказки
на
ночь,
I'm
so
inspired
by
love
and
glories
Меня
так
вдохновляют
любовь
и
слава,
But
I
guess
it's
no
use,
I
still
get
mother
goose
Но,
думаю,
это
бесполезно,
мне
все
еще
читают
"Матушку
Гусыню",
I'm
just
an
in-between
Я
просто
где-то
посередине.
I'm
allowed
to
go
to
pictures
shows
Мне
разрешают
ходить
в
кино,
That
is
if
nurse
is
feeling
able
Конечно,
если
няня
чувствует
в
себе
силы,
But
we
only
go
to
Mickey
Mouse
Но
мы
ходим
только
на
"Микки
Мауса",
I'm
not
allowed,
Clarke
Gable
На
Кларка
Гейбла
меня
не
пускают.
It's
such
an
imposition
Это
такое
унижение
For
a
girl
who's
got
ambition
Для
девушки,
у
которой
есть
амбиции,
To
be
an
in-between
Быть
где-то
посередине.
My
dad
says
I
should
bother
more
Мой
папа
говорит,
что
мне
следует
больше
беспокоиться
About
my
lack
of
grammar
О
своей
плохой
грамматике.
Huh,
the
only
thing
that
bothers
me
Ха,
единственное,
что
меня
беспокоит,
Is
my
lack
of
glamor
Так
это
отсутствие
гламура.
Why
if
I
could
use
a
lipstick
and
a
powder
puff
Эх,
если
бы
я
могла
пользоваться
помадой
и
пудрой,
Who
knows
I
might
be
Garbo,
in
the
rough
Кто
знает,
может
быть,
я
была
бы
Гарбо
в
необработанном
виде,
Instead
of
in
between
Вместо
того,
чтобы
быть
где-то
посередине.
I'll
be
glad
when
uncle
Jim
can't
call
me
precious
child
Я
буду
рада,
когда
дядя
Джим
перестанет
называть
меня
"драгоценным
ребенком",
That
simply
drives
me
wild
Это
просто
сводит
меня
с
ума.
I'll
be
glad
to
have
a
date
that
doesn't
grow
on
a
trees
Я
буду
рада
иметь
свидание
не
с
тем,
кто
растет
на
деревьях,
A
date
that's
not
history
Свидание
не
из
прошлого.
I'll
be
so
glad
when
I
have
grown
some
Я
буду
так
рада,
когда
немного
подрасту,
All
by
myself,
I
get
so
lonesome
Совсем
одна,
мне
так
одиноко.
And
I
hope
and
pray
for
the
day,
when
I'll
be
sweet
sixteen
И
я
надеюсь
и
молюсь
о
том
дне,
когда
мне
исполнится
шестнадцать,
Then
I
won't
have
to
be
an
in-between
Тогда
мне
не
придется
быть
где-то
посередине.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roger Edens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.