Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drop That Name
Называй имена
Don't
be
flustered
miss,
do
as
they
all
do:
just
drop
a
name!
Не
смущайтесь,
мисс,
делайте,
как
все:
просто
называйте
имена!
Ed!
Murrow!
Noel!
Coward!
Humphrey!
Эд!
Марроу!
Ноэль!
Ковард!
Хамфри!
Bogart!
Bennett!
Cerf!
Somerset!
Maugham!
Jennifer!
Jones!
Богарт!
Беннетт!
Серф!
Сомерсет!
Моэм!
Дженнифер!
Джонс!
La-la-la-la-la-la!
Ля-ля-ля-ля-ля-ля!
Jose
Ferrer
and
Janet
Blair
and
Fred
Astaire
and
Vincent
Minnelli,
Хосе
Феррер
и
Джанет
Ли
и
Фред
Астер
и
Винсент
Миннелли,
Daniel
Mann
and
Lynn
Fontanne,
Elia
Kazan,
Дэниел
Манн
и
Линн
Фонтанн,
Элия
Казан,
The
former
Grace
Kelly,
Бывшая
Грейс
Келли,
Louis
Shurr
and
Courtney
Burr
and
Irving
Lazar,
Луис
Шерр
и
Кортни
Берр
и
Ирвинг
Лазар,
Anthony
Quinn
--
Энтони
Куинн
--
And
Rin-Tin-Tin!
и
Рин-Тин-Тин!
Doris
Day
and
Barry
Gray
and
Edna
Best,
Дорис
Дэй
и
Барри
Грей
и
Эдна
Бест,
Arthur
Loew
and
Vaughan
Monroe,
Rebecca
West.
Артур
Лоу
и
Вон
Монро,
Ребекка
Уэст.
Irwin
Shaw
and
Evelyn
Waugh
and
Errol
Flynn,
Ирвин
Шоу
и
Ивлин
Во
и
Эррол
Флинн,
Rory
Calhoun
--
Рори
Калхун
--
And
Rin-Tin-Toon!
и
Рин-Тин-Тун!
Barney
Baruch
and
King
Farouk,
Барни
Барух
и
король
Фарук,
Alistair
Cooke
and
Debbie
and
Eddie,
Алистер
Кук
и
Дебби
и
Эдди,
Lucille
Ball
and
Lauren
Bacall,
Люсиль
Болл
и
Лорен
Бэколл,
Hedy
Lamarr,
Roz
Russell
and
Freddie.
Хеди
Ламарр,
Роуз
Рассел
и
Фредди.
Carol
Reed
and
Sammy
Snead
and
Deborah
Kerr,
Кэрол
Рид
и
Сэмми
Снид
и
Дебора
Керр,
Anna
May
Wong
--
Анна
Мэй
Вонг
--
And
Rong
Tong
Tong!
и
Ронг
Тонг
Тонг!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Luncheon
was
fun
at
21,
Обед
был
веселым
в
"21",
Then
I
had
to
run
for
drinks
at
the
Plaza.
Потом
пришлось
бежать
на
коктейли
в
"Плазу".
Dined
with
John,
Le
Pavillon,
Ужинала
с
Джоном,
"Ле
Павильон",
Then
flew
right
on
to
St.
Mark's
Piazza.
Потом
сразу
полетела
на
площадь
Сан-Марко.
Took
a
group
for
onion
soup
Взяла
компанию
на
луковый
суп
At
dawn
at
Les
Halles.
На
рассвете
в
"Ле
Аль".
It
never
shuts
--
Он
никогда
не
закрывается
--
Like
Chock-Full-Of-Nuts.
Как
"Чок-Фулл-оф-Натс".
My
Christian
Dior
I
wore,
then
tore,
Мой
Кристиан
Диор
я
надела,
потом
порвала,
Got
fitted
for
a
new
Balenciaga.
Подобрала
новый
у
Баленсиаги.
Then
to
Jacques
Fath
for
just
one
hat
--
Потом
к
Жаку
Фату
только
за
одной
шляпкой
--
Got
something
that
will
drive
you
ga-ga.
Взяла
то,
от
чего
вы
будете
без
ума.
Valentina's
where
I've
been,
У
Валентины
была,
I
just
adore
Val
--
Обожаю
Вэл
--
Things
with
good
lines.
Вещи
с
хорошими
линиями.
Like
things
from
Klein's.
Как
вещи
из
"Кляйнс".
I
do
all
my
shopping
there
with
Mary
and
Ethel.
Я
делаю
все
свои
покупки
там
с
Мэри
и
Этель.
Mary
and
Ethel
who?
С
какими
Мэри
и
Этель?
Mary
Schwartz
and
Ethel
Hotchkiss.
С
Мэри
Шварц
и
Этель
Хотчкисс.
Errol
Flynn!
Эррол
Флинн!
Rin-Tin-Tin!
Рин-Тин-Тин!
Edmund
Gwenn!
Эдмунд
Гвенн!
Ren-Ten-Ten!
Рен-Тен-Тен!
Rahn-Tahn-Tahn!
Ран-Тан-Тан!
Raymond
Massey!
Раймонд
Мэсси!
That's
the
way
you
play
the
game!
Вот
как
нужно
играть
в
эту
игру!
Drop
that
name!
Называй
имена!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.