Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yhdessä itkien
Crying Together
Tuskaa
on
päivä,
tuskaa
on
yö
The
day
is
filled
with
anguish,
the
night
is
filled
with
pain
Ruostuneet
tunteet
sielua
syö
Our
corroded
feelings
devour
our
souls
Kumpaanko
sattuu,
kun
kumpikin
lyö?
Who
will
hurt
the
most
when
we
both
strike?
Meistäkö
toinen
potin
korjaa?
Will
one
of
us
win
the
prize?
Kumpiko
ensin
kääntäisi
pään?
Who
will
be
the
first
to
turn
their
head?
Kumpikin
pelkää
vain
itseään
Each
of
us
fears
only
themselves
Toistansa
pyrkii
käännyttämään
We
try
to
convert
one
another
Kuin
isäntä
orjaa
Like
a
master
and
his
slave
Eilisen
hautaan
heittää
jo
voi
We
can
now
bury
yesterday
Ilkeät
puheet
sen
balsamoi
And
embalm
it
with
spiteful
words
Julmasti
pieleen
sielussa
soi
It
will
ring
out
falsely
in
our
souls
Kun
kumpikin
toista
viulua
soittaa
As
we
both
play
a
different
tune
Viisaat
ne
sanoo,
puheilla
vaan
The
wise
say,
in
their
speeches
Ongelmat
pystyy
ratkaisemaan
That
problems
can
be
solved
with
words
Vaan
jos
ei
kuuntele
kumpainenkaan
But
if
neither
one
listens
Tuskan
voi
voittaa
vain
Only
one
thing
can
conquer
the
pain
(Yhdessä
itkien)
Yhdessä
itkien
(Crying
together)
Crying
together
(Yhdessä
itkien,
yhdessä
itkien)
(Crying
together,
crying
together)
Yhdessä
itkien,
(Yhdessä
itkien)
Crying
together,
(Crying
together)
(Yhdessä
itkien)
Yhdessä
itkien
(Crying
together)
Crying
together
(Yhdessä
itkien,
yhdessä
itkien)
(Crying
together,
crying
together)
Tuskaa
on
päivä,
tuskaa
on
yö
The
day
is
filled
with
anguish,
the
night
is
filled
with
pain
Ruostuneet
tunteet
sielua
syö
Our
corroded
feelings
devour
our
souls
Kumpaanko
sattuu,
kun
kumpikin
lyö?
Who
will
hurt
the
most
when
we
both
strike?
Nauttiiko
heikompi
kestämisestään?
Does
the
weaker
one
enjoy
enduring?
Molemmat
tehneet
virheitä
on
Both
of
us
have
made
mistakes
Ottelun
tulos
ratkaisuton
The
outcome
of
the
match
is
irresolute
Tyhjäksi
viimein
kun
saa
katsomon
When
the
audience
has
finally
emptied
out
Mustelmat
pestään
We
wash
away
the
bruises
Yhdessä
itkien
löydämme
rakkauden
viimein
When
we
cry
together
we
will
finally
find
love
Yhdessä
itkien,
milloinkaan
ei
pantomiimein
When
we
cry
together,
never
in
pantomime
Ei
korulausein,
ei
tyhjyyttään
ontuvin
riimein
Not
in
fancy
phrases
or
stilted
rhymes
that
ring
hollow
Yhdessä
itkien,
yhdessä
itkien
Crying
together,
crying
together
(Yhdessä
itkien)
Yhdessä
itkien
(Crying
together)
Crying
together
(Yhdessä
itkien,
yhdessä
itkien)
(Crying
together,
crying
together)
Yhdessä
(Yhdessä
itkien)
Together
(Crying
together)
Itkien
(Yhdessä
itkien)
Crying
(Crying
together)
Yhdessä
itkien
(Yhdessä
itkien)
Crying
together
(Crying
together)
(Yhdessä
itkien)
Yhdessä
(Crying
together)
Together
(Yhdessä
itkien,
yhdessä
itkien)
(Crying
together,
crying
together)
(Yhdessä
itkien,
yhdessä
itkien)
(Crying
together,
crying
together)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juice Leskinen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.