Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑顔の残像
Afterimage of a Smile
星がキレイな夜だねと
On
a
night
with
beautiful
stars,
窓をのぞく君をみてたのは
I
was
watching
you
gaze
out
the
window.
まるで昨日のことのようで
It
feels
like
just
yesterday,
少し切なくなった
and
it
makes
me
a
little
sad.
残酷なほど正確に
With
cruel
accuracy,
現在は過去へと変わっていく
the
present
turns
into
the
past.
君と過ごしたあの日々も
Those
days
spent
with
you,
アルバムの中眠ったまま
remain
asleep
within
the
album.
もしも君にもう一度会えるなら
If
I
could
see
you
again,
質問してみたいことがあるんだ
there's
something
I'd
like
to
ask.
二人でいた時間の中で
During
the
time
we
spent
together,
僕は君に何か残せたのかな?
was
I
able
to
leave
you
with
anything?
君がくれた笑顔の残像が
The
afterimage
of
your
smile,
今もこの胸の中で微笑み続ける
continues
to
shine
within
my
heart.
離れた時でさえも
Even
after
we
parted,
想うことが愛と知った
I
learned
that
to
think
of
you
is
love.
腕を伸ばせばいつだって
Back
when
you
were
always
within
reach,
触れる距離にいた頃はきっと
just
an
arm's
length
away,
抱きしめあう
そのことだけで
I
think
I
just
wanted
to
hold
you,
君を確かめようとしてた
to
confirm
your
presence.
もしももう一度あの日に帰れるなら
If
I
could
go
back
to
that
day,
素直になれず言えなかったことも
even
the
things
I
couldn't
say
honestly,
一つ一つの想いも言葉にして
every
single
feeling,
every
word,
君に今なら伝えられるのに
I
could
tell
you
now.
君がくれた笑顔の残像(カケラ)が
The
afterimage
(fragments)
of
your
smile,
色褪せるその時まで
どれだけの日々を
until
the
day
it
fades,
for
how
many
days
夢でさえも会えない君を想い続けるんだろう
will
I
continue
to
think
of
you,
even
in
my
dreams?
本当のやさしさの意味が何かを教えてくれたから
Because
you
taught
me
the
meaning
of
true
kindness,
忘れない...
I
won't
forget...
君がくれた笑顔の残像(カケラ)が
The
afterimage
(fragments)
of
your
smile,
今もこの胸の中で微笑み続ける
continues
to
shine
within
my
heart.
めぐる季節の中でずっと
Through
the
changing
seasons,
ただあの頃に
I
just
want
to
go
back
to
that
time,
戻りたくて
ただ会いたくて
I
just
want
to
see
you.
涙がこぼれそうでも
微笑んでみるよ
Even
when
tears
threaten
to
fall,
I'll
try
to
smile.
君が残してくれた全てを抱きしめてくから
Because
I'll
hold
onto
everything
you
left
me
with.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Juju, Koichi Tsutaya, koichi tsutaya
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.