Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello, Again〜昔からある場所〜
Hello, Again~It's a Place That's Been There for a Long Time~
いつも
君と
待ち続けた
季節は
The
season
I
always
waited
for
with
you
何も言わず
通り過ぎた
Passed
by
without
a
word
雨はこの街に
降り注ぐ
Rain
falls
on
this
city
少しの
リグレットと罪を
包み込んで
Enveloping
a
little
regret
and
sin
泣かないことを
誓ったまま
時は過ぎ
Time
passed
as
I
swore
not
to
cry
痛む心に
気が付かずに
僕は一人になった
Unaware
of
the
pain
in
my
heart,
I
ended
up
alone
「記憶の中で
ずっと二人は
生きて行ける」
You
said,
"The
two
of
us
can
always
live
on
in
my
memories."
君の声が
今も胸に響くよ
それは愛が彷徨う影
Your
voice
still
echoes
in
my
chest,
it's
a
shadow
of
love
that
wanders
君は少し泣いた?
あの時見えなかった
Were
you
crying
a
little?
I
couldn't
see
it
then
自分の限界が
どこまでかを
知るために
To
know
the
limits
of
my
endurance
僕は生きてる訳じゃない
I'm
not
living
だけど
新しい扉を開け
海に出れば
But
if
I
open
a
new
door
and
head
out
to
sea
波の彼方に
ちゃんと"果て"を感じられる
I
can
surely
feel
an
"end"
beyond
the
waves
僕は
この手伸ばして
空に進み
風を受けて
I'll
reach
out
with
this
hand,
advance
into
the
sky,
and
ride
the
wind
生きて行こう
どこかでまためぐるよ
遠い昔からある場所
To
live
on,
somewhere,
again,
we'll
meet
at
the
place
that
has
been
there
for
a
long
time
夜の間でさえ
季節は変わって行く
Even
in
the
night,
the
seasons
will
change
雨は
やがて
あがっていた
Eventually,
the
rain
will
stop
「記憶の中で
ずっと二人は
生きて行ける」
You
said,
"The
two
of
us
can
always
live
on
in
my
memories."
君の声が
今も胸に響くよ
それは愛が彷徨う影
Your
voice
still
echoes
in
my
chest,
it's
a
shadow
of
love
that
wanders
君は少し泣いた?
あの時見えなかった
Were
you
crying
a
little?
I
couldn't
see
it
then
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 小林武史, 藤井謙二
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.