Jukka Kuoppamaki - Jos oisin vapaa - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Jos oisin vapaa - Jukka KuoppamakiÜbersetzung ins Russische




Jos oisin vapaa
Если б я был свободен
Jos oisin niinkuin tuuli
Если б я был как ветер,
oisin aina vapaa kulkemaan
Я был бы вечно свободен в пути,
Ei estää voisi mikään
Ничто б меня не могло остановить,
Saa tuuli tulla mennä menojaan
Ветер приходит и уходит, как хочет, знай.
Jos oisin niinkuin aallot
Если б я был как волны,
Kuin aallot meren aavan sinisen
Как волны морской синей глади,
Ei seinät ahdistaisi
Не давили бы стены,
Ei kiire painostaisi ainainen
Не мучила б вечная спешка, родная.
Jos oisin niinkuin kukka
Если б я был как цветок,
Kuin kesäniityn kukka hentoinen
Как нежный цветок на летнем лугу,
Tai niinkuin pieni lintu
Или как маленькая птичка,
Ois lauluni tää aina iloinen
Песня моя была б всегда радостной, милая.
Jos oisin niinkuin hiekka
Если б я был как песок,
Tai kivi meren rannan rosoinen
Или камень морского берега шершавый,
Ois mulla aina paikka
Было б у меня всегда место,
oisin osa luonnon ikuisen
Я был бы частью вечной природы, любимая.
Niinkuin tuuli kulkee
Как ветер странствует,
Tai kukka nupun sulkee
Или цветок бутон закрывает,
Lintu painaa siiven alle pään
Птица крыло под голову кладет,
Kuin rannan aalto raukee
Как прибрежная волна стихает,
Myös kiire multa laukee
Так и спешка моя проходит,
Ja elämääni miettimään jään
И я остаюсь размышлять о своей жизни, дорогая.
Itseänsä kiusaa ihminen
Мучает себя человек,
Miksi loi hän maailman sellaisen
Зачем он создал такой мир,
Itsellensä paikkaa ettei jää
Что для себя места не осталось,
Viettää saa hän varjoelämää
И приходится ему жить в тени.
Jos oisin niinkuin tuuli
Если б я был как ветер,
oisin aina vapaa kulkemaan
Я был бы вечно свободен в пути,
Näin tulla sekä mennä
Приходить и уходить,
Tai olla joskus aivan paikallaan
Или иногда оставаться на месте.
Jos oisin niinkuin aallot
Если б я был как волны,
Nuo aallot meren aavan sinisen
Эти волны морской синей глади,
oisin yksi muista
Я был бы одним из многих,
Vain osa ykseyden ikuisen
Лишь частью вечного единства.
Niinkuin tuuli kulkee
Как ветер странствует,
Tai kukka nupun sulkee
Или цветок бутон закрывает,
Lintu painaa siiven alle pään
Птица крыло под голову кладет,
Rannan aalto raukee
Прибрежная волна стихает,
Myös kiire multa laukee
Так и спешка моя проходит,
Ja elämääni miettimään jään
И я остаюсь размышлять о своей жизни.
Saa itseänsä syyttää ihminen
Может себя винить человек,
Miks rakensi hän maailman sellaisen
Зачем построил он такой мир,
Että eroon joutui veljistään
Что оказался вдали от братьев своих,
Mitä jos ei kotiin löydäkään
Что, если он не найдет дороги домой?





Autoren: Jukka Kuoppamäki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.