Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
suis
pas
ton
frère...
Я
не
твой
брат...
Je
ne
suis
pas
ton
frère...
Я
не
твой
брат...
Je
ne
suis
pas
ton
frère...
Я
не
твой
брат...
Je
ne
suis
pas
ton
frère...
Я
не
твой
брат...
Je
ne
suis
pas
ton
frère...
Я
не
твой
брат...
Je
ne
suis
pas
ton
frère...
Я
не
твой
брат...
Je
ne
suis
pas
ton
frère...
Я
не
твой
брат...
Je
ne
suis
pas
ton
frère...
Я
не
твой
брат...
M'Jalouser
faut
pas,
tu
pourrais
faire
un
faux
pas
Не
завидуй
мне,
а
то
споткнешься
Tu
m'as
dit
t'inquiète
je
t'oublies
pas
Ты
сказала,
не
волнуйся,
я
тебя
не
забуду
Tu
m'as
laissé
comme
ça
Ты
бросила
меня
так
Parle
pas
si
tu
ne
sais
pas
Не
говори,
если
не
знаешь
J'suis
ton
frère
moi?
Ouais
C'est
ça,
ouais
c'est
ça
Я
твой
брат?
Да,
это
так,
да,
это
так
Trop
d'gens
qui
bavent
sur
mon
dos
à
croire
qu'ils
savent
pas
que
tout
se
sait
Слишком
много
людей,
которые
обливаются
слюной
за
моей
спиной,
словно
не
знают,
что
все
становится
известно
Trop
d'gens
qui
bavent
sur
mon
flow
faut
dire
que
ça
sonne
mieux
quand
c'est
moi
qui
l'fais
Слишком
много
людей,
которые
обливаются
слюной
на
мой
стиль,
надо
сказать,
что
звучит
лучше,
когда
это
делаю
я
Personne
me
reconnait
sur
ma
moto
à
force
de
tourner
l'essence
je
l'ai
sifflée
Никто
не
узнает
меня
на
моем
мотоцикле,
от
постоянного
кручения
газа
я
его
проглотил
Et
quand
il
y
avait
les
shmitts
au
tieks,
ça
criait
"Arah"
ou
ça
sifflait
А
когда
на
участке
были
менты,
то
кричали
"Араб"
или
свистели
Oh
Jul
t'es
le
sang
de
la
veine,
c'est
ça..
О
Жюль,
ты
кровь
из
вены,
это
так..
Oh
Jul
t'es
mon
frère
je
t'aime,
c'est
ça..
О
Жюль,
ты
мой
брат,
я
люблю
тебя,
это
так..
Tes
histoires
elles
me
font
de
la
peine,
c'est
ça..
Твои
истории
меня
огорчают,
это
так..
Si
tu
veux
les
jaloux
je
les
ken,
c'est
ça...
Хочешь,
я
трахну
ревнивцев,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
Quand
on
s'parle
pas
tout
se
sent
Когда
мы
не
разговариваем,
все
чувствуется
T'as
frappé
ton
pote
Ты
избила
своего
парня
2 secondes
avant
c'était
ton
frère
За
2 секунды
до
этого
он
был
твоим
братом
Il
te
reste
des
traces
de
sang
На
тебе
остались
следы
крови
Que
tu
m'critique,
tu
m'descend
Ты
меня
критикуешь,
унижаешь
De
Janvier
à
Décembre
С
января
по
декабрь
Ca
formais
des
clans
maintenant
on
s'parle
plus
Это
образовало
кланы,
сейчас
мы
не
общаемся
A
la
base
on
était
tous
ensemble
Изначально
мы
все
были
вместе
Ouhouhou,
yeah
yeah
yeah
yeah
Оуоуоу,
да
да
да
да
Ouhouhou,
yeah
yeah
yeah
yeah
Оуоуоу,
да
да
да
да
Tu
veux
trahir,
ouais
c'est
ça
Ты
хочешь
предать,
да
это
так
Fais
gaffe
à
qui
tu
fais
ça
Будь
осторожна,
на
кого
нападешь
J'me
rappelle
quand
j'étais
en
chien
Я
помню,
когда
я
был
бедняком
Le
quartier,
les
descentes
Район,
облавы
T'as
changé
de
veste
Ты
перекрасилась
Mais
qui
tu
veux
test?
Но
кого
ты
хочешь
проверить?
J'suis
pas
d'ceux
plein
de
Cess
Я
не
из
тех,
кто
полон
дерьма
Moi
c'est
gros
joint
avant
la
sieste
Я
курю
большой
косяк
перед
сном
Oh
Jul
t'es
le
sang
de
la
veine,
c'est
ça..
О
Жюль,
ты
кровь
из
вены,
это
так..
Oh
Jul
t'es
mon
frère
je
t'aime,
c'est
ça..
О
Жюль,
ты
мой
брат,
я
люблю
тебя,
это
так..
Tes
histoires
elles
me
font
de
la
peine,
c'est
ça..
Твои
истории
меня
огорчают,
это
так..
Si
tu
veux
les
jaloux
je
les
ken,
c'est
ça...
Хочешь,
я
трахну
ревнивцев,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
Oh
Jul
t'es
le
sang
de
la
veine,
c'est
ça..
О
Жюль,
ты
кровь
из
вены,
это
так..
Oh
Jul
t'es
mon
frère
je
t'aime,
c'est
ça..
О
Жюль,
ты
мой
брат,
я
люблю
тебя,
это
так..
Tes
histoires
elles
me
font
de
la
peine,
c'est
ça..
Твои
истории
меня
огорчают,
это
так..
Si
tu
veux
les
jaloux
je
les
ken,
c'est
ça...
Хочешь,
я
трахну
ревнивцев,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
C'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça,
c'est
ça...
Это
так,
это
так,
это
так,
это
так...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: dr
Album
L'ovni
Veröffentlichungsdatum
02-12-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.