E.T. - JulÜbersetzung ins Englische




E.T.
E.T.
Que tu sois dehors ou même sous écrou
Whether you're out there or even locked up
On attend que ça parte en vrille
We're just waiting for things to go crazy
On a le machin, ne faites pas les fous
We got the stuff, don't act foolish
Ton bijou, tu la love
You love your girl
Oui, mais sache qu'un jour elle te lâche
Yeah, but know that one day she'll leave you
Et ouais, le sang, t'es light, elle rigole même plus à tes blagues
And yeah, blood, you're light, she doesn't even laugh at your jokes anymore
On peut s'en sortir si on veut
We can get out of this if we want
Réussir, espérons que
Succeed, let's hope that
Ce qu'on dit sur toi c'est honteux
What they say about you is shameful
Après devant ils te pompent
Then they suck up to you in front of your face
Ils veulent salir mon image
They want to tarnish my image
Patrizia ou Donna Imma
Patrizia or Donna Imma
Je rap, dis des choses qui marque
I rap, say things that leave a mark
J'sors de chez moi les voisins y matent
I leave my house, the neighbors stare
Marseille city
Marseille city
Les p'tits braquent, ils tirent
The youngsters rob, they shoot
Street Reality
Street Reality
Appelle-moi E.T
Call me E.T.
J'en ai vu dans ce monde amer
I've seen things in this bitter world
Pour un rien ça te nique ta mère
For nothing they'll screw your mother
Les p'tits volent, ils ont pas de salaire
The kids steal, they have no salary
De Hollande, t'ramènes une sale herbe
From Holland, you bring back some bad weed
Quand je bois, j'fume j'ai l'air mieux
When I drink, I smoke, I look better
Ils font chauffer, c'est qui ces cons-là
They're causing trouble, who are these idiots?
On pourrait sortir les armes serbes
We could bring out the Serbian weapons
Ouais mais non mais c'est bon
Yeah, but no, that's enough
Pas trop chaud donc donne l'alerte
Not too hot, so sound the alarm
Lui il l'a fait à l'envers comme dis-lui "t'as l'air"
He did it backwards, like tell him "you look"
Arrête de raconter que de la merde
Stop talking crap
Il peut pas faire la guerre, lui il galère
He can't fight, he's struggling
Déstresse, fume sur le pilon de beuh
De-stress, smoke on the weed pile
Mon son à balle dans la Clio 2
My music's blasting in the Clio 2
J'peux enchaîner des millions, des millions de vues
I can chain millions, millions of views
Qui pleuve de l'argent, voir un million d'E
Let it rain money, see a million Euros
Marseille city
Marseille city
Les p'tits braquent, ils tirent
The youngsters rob, they shoot
Street Reality
Street Reality
Appelle-moi E.T
Call me E.T.
Marseille city
Marseille city
Les p'tits braquent, ils tirent
The youngsters rob, they shoot
Street Reality
Street Reality
Appelle-moi E.T
Call me E.T.
D'or et de platine
Gold and platinum
Ju-Ju-Jul
Ju-Ju-Jul
On est de retour pour faire mal ma gueule
We're back to hurt, damn it
Aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch
Dédicace tous les quartier Paris, Marseille, Lyon
Shout out to all the neighborhoods, Paris, Marseille, Lyon
Strasbourg, Nantes, Saint-Etienne
Strasbourg, Nantes, Saint-Etienne
Cannes
Cannes
Tous les quartiers de Belgique, ma gueule
All the neighborhoods of Belgium, damn it
Tous les quartiers de Suisse
All the neighborhoods of Switzerland
C'est la crise au tieks, mec
It's the crisis in the hood, man
C'est la crise au tieks, mec
It's the crisis in the hood, man
C'est la crise au tieks, mec
It's the crisis in the hood, man
C'est la crise au tieks, mec
It's the crisis in the hood, man
C'est la crise au tieks, mec
It's the crisis in the hood, man
C'est la crise au tieks, mec
It's the crisis in the hood, man
Un, trois, cinq Saint-Jean-la-Puenta
One, three, five Saint-Jean-la-Puenta





Autoren: dr


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.