Jul - J't'avais Dit De L'oublier - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

J't'avais Dit De L'oublier - JulÜbersetzung ins Englische




J't'avais Dit De L'oublier
I Told You to Forget Him
Tu lui as fait confiance il t'a fait des problèmes
You trusted him, he caused you problems
Tu t'es confié à lui il a trahi ses promesses
You confided in him, he betrayed his promises
Tu l'as aidé il a vite oublié hein
You helped him, he quickly forgot, huh?
Il a les clés d'tes secrets, et sur ton cœur il s'promène
He holds the keys to your secrets, and walks all over your heart
Lui il n'a pas honte de t'appeler "mon frère"
He's not ashamed to call you "brother"
Alors qu'il aimerait te voir en chien, te voir plus bas qu'terre
While he'd love to see you like a dog, lower than the ground
À long terme, il aimerait te voir en guerre
In the long run, he'd like to see you at war
À force de te critiquer, c'est ta réput' qu'il enterre
By constantly criticizing you, he's burying your reputation
Tu parles sur lui mais tu le colles
You talk about him, but you stick to him
Tellement qu't'as peur de lui, t'aimerais qu'il rentre en taule
So scared of him, you wish he'd go to jail
Quoi qu'il dise tu trouves ça drôle
Whatever he says, you find it funny
Quand tu vas mal, lui il rigole
When you're down, he laughs
Pour lui la mort tu frôles
For him, you're flirting with death
Pendant qu'il brasse, tu fais du crawl
While he's raking it in, you're just crawling
T'aimerais avoir sa folle
You'd love to have his girl
T'imagines? Tu lui souhaites la mort pour le pactole
Imagine? You wish him dead for the jackpot
J'ai fais confiance tu m'as trahi, j't'avais dit de l'oublier
I trusted you, you betrayed me, I told you to forget him
Il m'a apporté des problèmes, j't'avais dit de l'oublier
He brought me problems, I told you to forget him
Bah moi il m'a mit dedans, j't'avais dit de l'oublier
Well, he got me into trouble, I told you to forget him
Il a marché sur mes rêves, j't'avais dit de l'oublier
He walked all over my dreams, I told you to forget him
Sur cette terre tu attends la paix? J't'avais dit de l'oublier
On this earth, you're waiting for peace? I told you to forget him
Il s'intéresse qu'à la monnaie, j't'avais dit de l'oublier
He's only interested in money, I told you to forget him
Y'a pas d'amour elle est en cloque, j't'avais dit de l'oublier
There's no love, she's pregnant, I told you to forget him
J't'avais confié mes sentiments, j't'avais dit de l'oublier
I confided my feelings to you, I told you to forget him
T'aimais ta femme comme tout, tu lui as tout acheté
You loved your woman like crazy, you bought her everything
Deux mois après, elle fait preuve de lâcheté
Two months later, she shows cowardice
C'est grave t'sais, c'est souvent ceux qu'on aime qui finissent par essayer d'se racheter
It's serious, you know, it's often those we love who end up trying to redeem themselves
Faut pardonner j'l'ai appris d'mes yeux
We must forgive, I learned it from my own eyes
Messieurs, j'vais mourir sans dette, finir dans les cieux
Gentlemen, I will die without debt, end up in the heavens
Bien sûr j'souhaite à tout l'monde la réussite
Of course, I wish everyone success
Et j'leur dis aussi qu'il faut l'envie pour réussir
And I also tell them that you need envy to succeed
Il t'a fait pleuré? J't'avais dit de l'oublier
He made you cry? I told you to forget him
Il était avec ta copine pendant que toi tu roupillais
He was with your girlfriend while you were snoring
Et toi tu passes tes journées à t'soucier
And you spend your days worrying
Alors que lui il lâche pas ses potes, claque ses billets
While he doesn't let go of his buddies, throws his money around
Et ce mec qui regarde tout même tu dors
And this guy who watches everything, even where you sleep
Veut savoir qui tu fréquentes et à quelle heure tu sors
Wants to know who you hang out with and what time you go out
Il disait qu'il t'aimait fort
He said he loved you deeply
Un peu plus tard, il donne rencard à ta mort
A little later, he sets a date with your death
J'ai fais confiance tu m'as trahi, j't'avais dit de l'oublier
I trusted you, you betrayed me, I told you to forget him
Il m'a apporté des problèmes, j't'avais dit de l'oublier
He brought me problems, I told you to forget him
Bah moi il m'a mit dedans, j't'avais dit de l'oublier
Well, he got me into trouble, I told you to forget him
Il a marché sur mes rêves, j't'avais dit de l'oublier
He walked all over my dreams, I told you to forget him
Sur cette terre tu attends la paix? J't'avais dit de l'oublier
On this earth, you're waiting for peace? I told you to forget him
Il s'intéresse qu'à la monnaie, j't'avais dit de l'oublier
He's only interested in money, I told you to forget him
Y'a pas d'amour elle est en cloque, j't'avais dit de l'oublier
There's no love, she's pregnant, I told you to forget him
J't'avais confié mes sentiments, j't'avais dit de l'oublier
I confided my feelings to you, I told you to forget him
J't'avais dit de l'oublier
I told you to forget him
J't'avais dit de l'oublier
I told you to forget him
Oui j't'avais dit de l'oublier
Yes, I told you to forget him
J't'avais dit de l'oublier
I told you to forget him
J't'avais dit de l'oublier
I told you to forget him
Je t'avais dit de l'oublier
I told you to forget him
C'est Ju-Ju-Jul, c'est lacriseomic mec
It's Ju-Ju-Jul, it's lacriseomic man
Brigante, brigante, brigante, brigante, brigante, brigante, brigante
Brigante, brigante, brigante, brigante, brigante, brigante, brigante






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.