Jul - N'importe quoi - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

N'importe quoi - JulÜbersetzung ins Englische




N'importe quoi
Whatever
Rien à perdre, je me jette à l'eau, j'évite les mecs malhonnêtes
Nothing to lose, I'm taking the plunge, avoiding dishonest guys
J'arrive plus à écrire, j'me force à rire, mais ça c'est pas trop de ma faute mec
I can't write anymore, I force myself to laugh, but that's not really my fault, babe
J'évite le ter-ter, le commissaire on le monte en l'air
I avoid the hassle, we're turning the commissioner upside down
Faut que je me perds, que je serre, j'ai les nerfs, je vais leur montrer aux adversaires
I need to get lost, to squeeze, I'm on edge, I'll show them, the adversaries
Ça fait les mecs qui cabrent et deux rues après j'entends que ça soleil
They act tough, and two streets later I hear they're snitching
Ça fait les mecs qui frappent ça repart l'nez cassé et l'bleu à l'oreille
They act tough, they leave with a broken nose and a black eye
J'vois pas ma vie en couleur, mes potes c'est tous des voleurs
I don't see my life in color, my friends are all thieves
Ma mère, elle a des douleurs, tu connais, j'ai des douleurs
My mother, she's in pain, you know, I'm in pain
Y'a que des gens qui sont bêtes qui parlent pour tchi, qui s'emportent
There are only stupid people who talk nonsense, who lose their temper
Maintenant dès que quelqu'un s'embête, ça fait que toi, ton zen tu l'emportes
Now as soon as someone gets annoyed, they make it so you lose your cool
Tu pètes les plombs sans pet', tu sais que tu vas battre des portes
You lose your mind without warning, you know you're gonna slam doors
J'ferais pas le premier pas même si je reconnais mes tords
I won't make the first move even if I admit I'm wrong
Moi j'apprends sans putes, ça braque en quatre temps un plan sous, tu es partant
Me, I learn without hoes, it takes four steps to rob a plan, are you in?
Ça veut perquise et toi tu attends, et toi tu attends
They wanna search and you wait, and you wait
Et toi tu attends, ça veut perquise et toi tu attends
And you wait, they wanna search and you wait
Tu fumes n'importe quoi
You smoke whatever
Tu fumes n'importe qui
You smoke whoever
Wesh mon pote, la vie c'est pas New Jack City
Hey girl, life ain't New Jack City
Tu cours sans réfléchir sur ta première cible
You run without thinking about your first target
T'as trop vu les films, y'a pas d'invincibles
You've seen too many movies, there are no invincibles
J'décris la vie c'est le bon sens
I describe life, it's common sense
J'peux plus aller dans le bon sens
I can't go in the right direction anymore
Les flics m'embarquent
The cops take me away
Ma mère m'a dit: "Fils, trahis jamais ton sang!"
My mother told me: "Son, never betray your blood!"
Les petits sont venus m'voir, m'ont dit: "Jul, maintenant on veut s'armer!"
The young ones came to see me, they said: "Jul, now we want to arm ourselves!"
J'pense à mon pote en taule, je crois que sa mère va jamais sans remettre
I think about my friend in jail, I don't think his mother will ever recover
Tu veux arrêter le shit mon frère, reste à jeun, c'est sans remède
You wanna quit the weed, my brother, stay sober, there's no cure
À chaque fois, on est plein de problèmes, et on sait à qui s'en remettre
Every time, we're full of problems, and we know who to turn to
Comme des cons, on rôde et s'pose, ça perquise, on fait des pompes
Like idiots, we wander and settle, they search, we do push-ups
On cherche l'or nous, pas le bronze, pour du bon, ils font que du come
We're looking for gold, not bronze, for good stuff, they only do coke
T'as rendu l'compte, tu baises ton pote, t'es content
You snitched, you screwed your friend, you're happy
Moi, le quartier j'le contemple
Me, I contemplate the neighborhood
J'aime quand j'y passe du bon temps
I love when I have a good time there
Fond d'teint, ça sert à rien de te cacher, j'suis fané
Foundation, no need to hide, I'm faded
J'ai vu mon pote serré prendre des cachets
I saw my friend locked up taking pills
J'ai vu des potes trahir gros, j'les appelle les "tres puntos"
I saw friends betray big time, I call them the "tres puntos"
Les clients, ils font chauffer des namia caisse, ils veulent une dose
The clients, they heat up bundles of cash, they want a dose
Vas-y, passe le briquet, le bédo, même s'il est fin
Come on, pass the lighter, the joint, even if it's thin
Les flics qui t'chassent, qui te punissent, mais ça se passe pas sur TF1
The cops who chase you, who punish you, but it doesn't happen on TV
Tu fumes n'importe quoi
You smoke whatever
Tu fumes n'importe qui
You smoke whoever
Wesh mon pote, la vie c'est pas New Jack City
Hey girl, life ain't New Jack City
Tu cours sans réfléchir sur ta première cible
You run without thinking about your first target
T'as trop vu les films, y'a pas d'invincibles
You've seen too many movies, there are no invincibles
Il est bizarre ce train de vie, l'argent nous fait cogiter
This lifestyle is strange, money makes us think
Lalalalala, ils poussent tout mes frères à s'entre-en-tuer
Lalalalala, they push all my brothers to kill each other
Raconte pas t'es riche en vendant des barrettes x2
Don't say you're rich by selling dime bags x2
Tu fumes n'importe quoi
You smoke whatever
Tu fumes n'importe qui
You smoke whoever
Wesh mon pote, la vie c'est pas New Jack City
Hey girl, life ain't New Jack City
Tu cours sans réfléchir sur ta première cible
You run without thinking about your first target
T'as trop vu les films, y'a pas d'invincibles
You've seen too many movies, there are no invincibles





Autoren: dr


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.