Jules Massenet, Andrea Bocelli, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Yves Abel - Werther / Act 1: "Je ne sais si je veille" - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Werther / Act 1: "Je ne sais si je veille" - Andrea Bocelli , Jules Massenet Übersetzung ins Russische




Werther / Act 1: "Je ne sais si je veille"
Вертер / Акт 1: "Не знаю, бодрствую ль я"
WERTHER
ВЕРТЕР
Je ne sais si je veille ou si je rêve encore!
Не знаю, бодрствую ль я или всё ещё сплю!
Tout ce qui m'environne a l'air d'un paradis
Всё вокруг меня - как райский сад!
Le bois soupire ainsi qu'une harpe sonore
Лес вздыхает, словно звонкая арфа,
Un monde se révèle à mes yeux éblouis!
Мир открыт моим ослеплённым очам!
O nature, pleine de grâce
О природа, полная благодати,
Reine du temps et de l'espace
Царица времени и пространства,
Daigne accueillir celui qui passe et ta salue
Снизойди принять того, кто проходит и тебя приветствует,
Humble mortel!
Смиренный смертный!
Mystérieux silence!
Таинственная тишина!
O calme solennel!
О торжественный покой!
Tout m'attire et me plaît!
Всё меня влечёт и радует!
Ce mur, et ce coin sombre
Эта стена, и этот тёмный угол,
Cette source limpide et la fraîcheur de l'ombre
Этот чистый источник и прохлада тени,
Il n'est pas une haie
Нет ни одной изгороди,
Il n'est pas un buisson n'éclose unefleur
Нет ни одного куста, где бы не расцвёл цветок,
ne passe un frisson! O nature!
Где бы не пробежала дрожь! О природа!
Enivre moi de parfums
Опьяни меня ароматами,
Mère éternellement jeune
Вечно юная мать,
Adorable et pure! O nature!
Прелестная и чистая! О природа!
Et toi, soleil, viens m'inonder de tes rayons!
И ты, солнце, приди озарить меня лучами!





Autoren: Jules Massenet


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.