Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soll das alles gewesen sein
Должно ли всё этим и закончиться?
Wenn
ich
komm,
mußt
Du
grad
gehn
Когда
я
прихожу,
ты
как
раз
уходишь
Schläfst
Du
ein,
muß
ich
aufstehn
Когда
ты
засыпаешь,
я
должна
вставать
Nur
ein
Kuß
wie
der
Blick
auf
die
Uhr
und
Только
поцелуй,
как
взгляд
на
часы,
и
Dann
wiedersehn
До
свидания
Jeder
Tag
ist
wie
vereist
Каждый
день
словно
застыл
во
льду
Du
erscheinst
mir
wie
ein
Geist
Ты
кажешься
мне
призраком
Manchmal
frag
ich
mich
schon
wie
Du
Иногда
я
спрашиваю
себя,
как
ты
Aussiehst
und
wie
Du
heißt
Выглядишь
и
как
тебя
зовут
Zwischen
Bahnhof
und
Bahnhof
ist
lautlos
Между
вокзалом
и
вокзалом
беззвучно
Ein
Traum
entgleist
Сошел
с
рельсов
сон
Soll
das
alles
gewesen
sein
Должно
ли
всё
этим
и
закончиться?
Diese
tödliche
Gleichgültigkeit
Это
смертельное
равнодушие
Kommt
die
Wahrheit
ans
Tageslicht
Когда
правда
выйдет
на
свет
Wirst
Du
einsehn,
daß
Glück
seinen
Preis
hat
Ты
поймешь,
что
у
счастья
есть
своя
цена
Und
der
heißt
Zeit
И
это
время
Was
Du
liebst
verliert
an
Wert
То,
что
ты
любишь,
теряет
свою
ценность
Über
Nacht
wenn′s
keiner
merkt
За
одну
ночь,
если
никто
не
заметит
Kein
Alarm,
keine
Spur,
kein
Motiv
und
kein
Ни
тревоги,
ни
следа,
ни
мотива,
ни
Schrei
gehört
Крика
не
слышно
Soll
das
alles
gewesen
sein
Должно
ли
всё
этим
и
закончиться?
Diese
tödliche
Gleichgültigkeit
Это
смертельное
равнодушие
Kommt
die
Wahrheit
ans
Tageslicht
Когда
правда
выйдет
на
свет
Wirst
Du
einsehn,
daß
Glück
seinen
Preis
hat
Ты
поймешь,
что
у
счастья
есть
своя
цена
Und
der
heißt
Zeit
И
это
время
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: werner borowski, friedel geratsch, tobias pflug
Album
Ohne Angst
Veröffentlichungsdatum
09-01-2001
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.