Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Roghain Dàin Do Eimhir XXII (The Choice)
Выбор (An Roghain Dàin Do Eimhir XXII)
Choisich
mi
cuide
ri
mo
thuigse
Я
шла
рядом
со
своим
разумом,
A-muigh
ri
taobh
a′
chuain;
По
берегу
моря;
Bha
sinn
còmhla
ach
bha
ise
Мы
были
вместе,
но
он
A'
fuireach
tiotan
bhuam.
Оставался
вдали
от
меня.
An
sin
thionndaidh
i
ag
ràdha:
Потом
он
обернулся
и
спросил:
A
bheil
e
fìor
gun
cual
Правда
ли,
что
ты
слышала,
Thu
gu
bheil
do
ghaol
geal
àlainn
Что
твоя
прекрасная
светловолосая
любовь
A′
pòsadh
tràth
Diluain?
Женюсь
в
понедельник
рано
утром?
Bhac
mi
'n
cridhe
bha
'g
èirigh
Мое
сердце
подступило
к
горлу,
′Nam
bhroilleach
reubte
luath
В
груди
бешено
забилось,
Is
thubhairt
mi:
Tha
mi
cinnteach;
И
я
сказала:
Я
уверена;
Carson
bu
bhreug
e
bhuam?
Зачем
мне
тебе
лгать?
Ciamar
a
smaoinichinn
gun
glacainn
Как
я
могла
подумать,
что
схвачу
An
rionnag
leugach
òir,
Звезду,
сияющую
золотом,
Gum
beirinn
oirre
′s
gun
cuirinn
i
Что
поймаю
её
и
положу
Gu
ciallach
'na
mo
phòc?
Осторожно
в
свой
карман?
Cha
d′
ghabh
mise
bàs
croinn-ceusaidh
Я
не
приняла
бы
смерть
на
кресте,
An
èiginn
chruaidh
na
Spàinn
В
жестокой
нужде
Испании,
Is
ciamar
sin
bhiodh
dùil
agam
И
как
же
я
могла
бы
надеяться
Ri
aon
duais
ùir
an
dàin?
На
единственную
новую
награду
в
песне?
Cha
do
lean
mi
ach
an
t-slighe
chrìon
Я
шла
лишь
по
узкой
тропе,
Bheag
ìosal
thioram
thlàth,
Низкой,
сухой
и
гладкой,
Is
ciamar
sin
a
choinnichinn
И
как
же
я
могла
бы
встретить
Ri
beithir-theine
ghràidh?
Огненного
змея
любви?
Ach
nan
robh
'n
roghainn
rithist
dhomh
Но
если
бы
выбор
снова
был
за
мной,
′S
mi
'm
sheasamh
air
an
àird,
И
я
стояла
бы
на
высоте,
Leumainn
à
neamh
no
iutharna
Я
бы
последовала
за
ним
с
небес
или
из
ада,
Le
spiorad
′s
cridhe
slàn.
С
духом
и
сердцем
целым.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Donald Shaw, Sorley Maclean
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.