Julie London - Two Sleeply People - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Two Sleeply People - Julie LondonÜbersetzung ins Russische




Two Sleeply People
Два сонных человека
Here we are, out of cigarettes,
Вот мы и здесь, сигареты закончились,
Holding hands and yawning -- look how late it gets.
Держимся за руки и зеваем -- смотри, как поздно.
Two sleepy people by dawn's early light,
Два сонных человека в свете ранней зари,
And too much in love to say goodnight.
И слишком влюблены, чтобы сказать спокойной ночи.
Here we are, in the cozy chair,
Вот мы и здесь, в уютном кресле,
Picking on a wishbone from the frigidaire
Делим вилочковую кость из холодильника,
Two sleepy people with nothing to say,
Два сонных человека, которым нечего сказать,
And too much in love to break away.
И слишком влюблены, чтобы расстаться.
Do you remember the nights we used to linger in the hall?
Помнишь те ночи, когда мы задерживались в холле?
Father didn't like you at all.
Мой отец тебя совсем не любил.
Do you remember the reason why we married in the fall?
Помнишь, почему мы поженились осенью?
To rent this little nest, and get a bit of rest.
Чтобы снять это маленькое гнездышко и немного отдохнуть.
Well, here we are, just about the same,
Ну вот, мы почти такие же,
Foggy little fella, drowsy little dame;
Сонный малый, сонная дама;
Two sleepy people by dawn's early light,
Два сонных человека в свете ранней зари,
And too much in love to say goodnight.
И слишком влюблены, чтобы сказать спокойной ночи.
Do you remember the nights we used to linger in the hall?
Помнишь те ночи, когда мы задерживались в холле?
Father didn't like you at all.
Мой отец тебя совсем не любил.
Do you remember the reason why we married in the fall?
Помнишь, почему мы поженились осенью?
To rent this little nest, and get a bit of rest
Чтобы снять это маленькое гнездышко и немного отдохнуть.
Here we are, just about the same,
Вот мы и здесь, почти такие же,
Foggy little fella, drowsy little dame;
Сонный малый, сонная дама;
Two sleepy people by dawn's early light,
Два сонных человека в свете ранней зари,
And too much in love to say goodnight.
И слишком влюблены, чтобы сказать спокойной ночи.





Autoren: Loesser Frank, Carmichael Hoagy


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.