Julien Clerc - Amis - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Amis - Julien ClercÜbersetzung ins Deutsche




Amis
Freunde
Les mêmes matins d'hiver, les mêmes yeux mal ouverts
Dieselben Wintermorgen, dieselben kaum geöffneten Augen
Les mêmes maîtresses
Dieselben Lehrerinnen
Les mêmes genoux griffés pour se trouver à l'arrivée, la même maîtresse
Dieselben aufgeschürften Knie, um am Ende anzukommen, dieselbe Lehrerin
On se répétait sans cesse
Wir sagten uns immer wieder
Amis, amis, contre tous les coups du sort de la journée, on sera deux
Freunde, Freunde, gegen alle Schicksalsschläge des Tages werden wir zu zweit sein
Amis, amis, à la vie comme à la mort, plus emmêlés que nos cheveux
Freunde, Freunde, auf Leben und Tod, mehr verwirrt als unsere Haare
Quand trop vite on a grandi, on se retrouve transi loin des jeux de bille
Wenn man zu schnell erwachsen geworden ist, findet man sich erstarrt wieder, weit weg von den Murmelspielen
Sous nos boutons de malheur à se torturer le coeur pour la même fille
Unter unseren Unglückspickeln, quälen wir uns das Herz für dasselbe Mädchen
Est-ce assez pour qu'on oublie?
Ist das genug, damit wir vergessen?
Amis, amis, on a le sens de l'humour quand sont trop lourds ces chagrins-là
Freunde, Freunde, wir haben Sinn für Humor, wenn dieser Kummer zu schwer ist
Amis, amis, à la vie comme à l'amour, chacun son tour les portera
Freunde, Freunde, im Leben wie in der Liebe, jeder wird sie der Reihe nach tragen
Tant d'histoires partagées, de coups de coeur échangés d'amour et d'insulte
So viele geteilte Geschichten, ausgetauschte Schwärmereien voller Liebe und Beleidigungen
Pour ne pas s'apercevoir qu'on est dix ans sans se voir dans tout ce tumulte
Um nicht zu bemerken, dass wir uns zehn Jahre lang nicht sehen in all diesem Tumult
Pour se retrouver adulte
Um sich als Erwachsene wiederzufinden
Amis, amis, on n'a plus rien à se dire, on a fini par arriver
Freunde, Freunde, wir haben uns nichts mehr zu sagen, wir sind schließlich angekommen
Amis, amis, doucement à devenir deux abrutis, deux étrangers.
Freunde, Freunde, langsam dabei, zwei Idioten zu werden, zwei Fremde.





Autoren: Merlot Leclerc, Maxime Le Forestier


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.