Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste comme un enfant
Nur wie ein Kind
Je
voudrais
m'éveiller
Ich
möchte
aufwachen
Jeune
bébé
plié
Als
junges,
gefaltetes
Baby
Dans
le
ventre
de
sa
mère
Im
Bauch
seiner
Mutter
Tirer
mes
très
longs
draps
Meine
sehr
langen
Laken
ziehen
Et
dire
que
rien
ne
va
Und
sagen,
dass
nichts
geht
Je
voudrais
écouter
tous
les
bruits
de
la
rue
Ich
möchte
all
die
Geräusche
der
Straße
hören
Et
la
conversation
de
la
pluie
sur
le
toit
Und
das
Gespräch
des
Regens
auf
dem
Dach
En
me
disant
tout
bas
Indem
ich
mir
ganz
leise
sage
Je
ne
me
lèverai
pas!
Ich
werde
nicht
aufstehen!
Juste
comme
un
enfant,
juste
un
enfant,
Nur
wie
ein
Kind,
nur
ein
Kind,
Juste
comme
un
enfant,
comme
un
enfant,
Nur
wie
ein
Kind,
wie
ein
Kind,
Je
voudrais
déboucher
une
bouteille
de
vin
Ich
möchte
eine
Flasche
Wein
entkorken
En
boire
la
moitié
Die
Hälfte
davon
trinken
Et
puis
verser
le
reste
Und
dann
den
Rest
gießen
Dans
le
creux
de
tes
reins
In
die
Mulde
deiner
Lenden
Pour
voir
si
tu
dors
bien
Um
zu
sehen,
ob
du
gut
schläfst
Je
voudrais
allumer
une
vraie
cigarette
Ich
möchte
eine
echte
Zigarette
anzünden
Oublier
le
cendrier
Den
Aschenbecher
vergessen
Mettre
le
feu
au
lit
Das
Bett
in
Brand
setzen
Tu
pousserais
sûrement
enfin
Du
würdest
sicher
endlich,
Sûrement
enfin
un
cri
surpris
endlich
einen
überraschten
Schrei
ausstoßen
Juste
comme
une
enfant,
juste
comme
une
enfant,
Nur
wie
ein
Kind,
nur
wie
ein
Kind,
Juste
comme
une
enfant,
comme
une
enfant
Nur
wie
ein
Kind,
wie
ein
Kind
Je
voudrais
siffloter
Ich
möchte
pfeifen
Un
air
désespéré
Eine
verzweifelte
Melodie
Pendant
qu'un
beau
voisin
Während
ein
schöner
Nachbar
T'emporterait
très
loin,
Dich
weit
wegtragen
würde,
Evanouie
et
serrée
dans
sa
veste
de
cuir
Ohnmächtig
und
festgehalten
in
seiner
Lederjacke
Je
voudrais
continuer
Ich
möchte
weitermachen
Mon
sommeil
abrégé
Mit
meinem
verkürzten
Schlaf
Et
me
brûler
les
pieds
Und
mir
die
Füße
verbrennen
Tout
en
me
récitant
Während
ich
mir
aufsagen
würde
Croix
de
bois,
croix
de
fer,
si
je
meurs
c'est
l'enfer
Holzkreuz,
Eisenkreuz,
wenn
ich
sterbe,
ist
es
die
Hölle
Juste
comme
un
enfant,
juste
comme
un
enfant,
Nur
wie
ein
Kind,
nur
wie
ein
Kind,
Juste
comme
un
enfant,
comme
un
enfant.
Nur
wie
ein
Kind,
wie
ein
Kind.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Changyao Zhu, Maurice Vallet
Album
Nº7
Veröffentlichungsdatum
28-02-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.