Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cafards
Die Kakerlaken
Des
gens
masqués
pillent
mes
ruches
Maskierte
Leute
plündern
meine
Bienenstöcke
Des
rats
musqués
font
mes
tiroirs
Bisamratten
durchwühlen
meine
Schubladen
Et
des
cafards
lustrés
de
poussiere
Und
Kakerlaken,
vom
Staub
glänzend
Portant
des
titres
de
notaire
Die
Notartitel
tragen
Font
l'inventaire
de
mon
avoir
Machen
Inventur
meines
Besitzes
On
peut
dire
que
j'embrasse
le
vide
Man
kann
sagen,
dass
ich
die
Leere
umarme
Et
les
soirs
de
désespoir
Und
an
Abenden
der
Verzweiflung
Avec
des
passions
de
hasard
Mit
zufälligen
Leidenschaften
J'entretiens
ma
mémoire
Pflege
ich
meine
Erinnerung
Des
gens
masqués
pillent
mes
ruches
Maskierte
Leute
plündern
meine
Bienenstöcke
Des
rats
musqués
font
mes
tiroirs
Bisamratten
durchwühlen
meine
Schubladen
Et
des
spadassins
a
fleuret
Und
Fechter
mit
Floretten
Le
visage
cerclé
de
grilles
Das
Gesicht
von
Gittern
umrahmt
Prennent
mon
miel
et
gachent
mon
lait
Nehmen
meinen
Honig
und
verderben
meine
Milch
Du
fiel
amer
de
la
betise
Mit
der
bitteren
Galle
der
Dummheit
Mon
témoin
c'est
mon
désespoir
Mein
Zeuge
ist
meine
Verzweiflung
Il
frappe
a
ma
porte
pour
me
voir
Sie
klopft
an
meine
Tür,
um
mich
zu
sehen
Ce
duel
est
perdu
sans
savoir
Dieses
Duell
ist
verloren,
ohne
zu
wissen
Tu
as
encore
gagné
ce
soir
Du
hast
heute
Abend
wieder
gewonnen
Voici
le
temps
des
habits
noirs
Hier
ist
die
Zeit
der
schwarzen
Kleider
Tu
peux
dire
que
j'embrasse
du
vide
Du
kannst
sagen,
dass
ich
die
Leere
umarme
Et
les
soirs
de
désespoir
Und
an
Abenden
der
Verzweiflung
Avec
des
passions
de
hasard
Mit
zufälligen
Leidenschaften
J'entretiens
ma
mémoire
Pflege
ich
meine
Erinnerung
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Etienne Roda Gil, Julien Clerc
Album
Nº7
Veröffentlichungsdatum
28-02-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.