Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que c'est triste Venise
Wie traurig ist Venedig
Que
c′est
triste
Venise
Wie
traurig
ist
Venedig
Au
temps
des
amours
mortes
In
der
Zeit
der
toten
Liebe
Que
c'est
triste
Venise
Wie
traurig
ist
Venedig
Quand
on
ne
s′aime
plus
Wenn
man
sich
nicht
mehr
liebt
On
cherche
encore
les
mots,
mais
l'ennui
les
emporte
Man
sucht
noch
nach
Worten,
doch
die
Langeweile
trägt
sie
fort
On
voudrait
bien
pleurer,
mais
on
ne
le
peut
plus
Man
möchte
weinen,
aber
kann
es
nicht
mehr
Que
c'est
triste
Venise,
lorsque
les
barcaroles
Wie
traurig
ist
Venedig,
wenn
die
Gondellieder
Ne
viennent
souligner
que
les
silences
creux
Nur
die
leeren
Stille
unterstreichen
Et
que
le
cœur
se
serre
en
voyant
les
gondoles
Und
das
Herz
sich
zusammenzieht
beim
Anblick
der
Gondeln
Abriter
le
bonheur
des
couples
amoureux
Die
das
Glück
verliebter
Paare
bergen
Que
c′est
triste
Venise
Wie
traurig
ist
Venedig
Au
temps
des
amours
mortes
In
der
Zeit
der
toten
Liebe
Que
c′est
triste
Venise
Wie
traurig
ist
Venedig
Quand
on
ne
s'aime
plus
Wenn
man
sich
nicht
mehr
liebt
Les
musées,
les
églises,
ouvrent
en
vain
leurs
portes
Museen,
Kirchen
öffnen
vergeblich
ihre
Tore
Inutile
beauté
devant
nos
yeux
déçus
Nutzlose
Schönheit
vor
unseren
enttäuschten
Augen
Que
c′est
triste
Venise,
le
soir
sur
la
lagune
Wie
traurig
ist
Venedig,
abends
auf
der
Lagune
Quand
on
cherche
une
main
que
l'on
ne
vous
tend
pas
Wenn
man
eine
Hand
sucht,
die
man
einem
nicht
reicht
Et
que
l′on
ironise,
devant
le
clair
de
lune
Und
man
spottet
beim
Mondlicht
Pour
tenter
d'oublier
ce
que
l′on
ne
se
dit
pas
Um
zu
vergessen,
was
man
sich
nicht
mehr
sagt
Adieu
tous
les
pigeons,
qui
nous
ont
fait
escorte
Lebt
wohl,
all
ihr
Tauben,
die
uns
begleitet
haben
Adieu
Pont
des
Soupirs,
adieu
rêves
perdus
Lebt
wohl,
Seufzerbrücke,
lebt
wohl,
verlorene
Träume
C'est
trop
triste
Venise
Zu
traurig
ist
Venedig
Au
temps
des
amours
mortes
In
der
Zeit
der
toten
Liebe
C'est
trop
triste
Venise
Zu
traurig
ist
Venedig
Quand
on
ne
s′aime
plus
Wenn
man
sich
nicht
mehr
liebt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charles Aznavour, Françoise Dorin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.