Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une journée pour rien
День впустую
On
s'était
levé
tot
- Moi
je
me
suis
assis
Мы
встали
рано
- Я
сел
Tout
au
fond
de
l'auto
На
заднее
сиденье
машины
J'ai
fait
semblant
de
lire
Делал
вид,
что
читаю
Mais
cette
boule
dans
la
gorge
Но
этот
ком
в
горле
Annoncait
les
sanglots
Предвещал
рыдания
Il
pleuvait
sur
l'été
- Et
a
travers
mes
larmes
Дождь
лил
на
лето
- И
сквозь
слезы
J'ai
apercu
danser
Я
видел,
как
танцуют
La
route
et
puis
les
arbres
Дорога,
а
потом
деревья
Mes
pensées
s'emmelaient
Мои
мысли
путались
Dans
un
trajet
bizarre.
В
странном
путешествии.
Je
me
suis
dit,
je
me
suis
dit:
Я
твердил
себе,
я
твердил
себе:
Tout
fout
le
camp
Все
катится
к
черту
Il
gele
en
plein
juilliet
- il
gele
dedans
ma
vie
Мороз
в
разгар
июля
- мороз
в
моей
душе
Et
tout
fout
le
camp
И
все
катится
к
черту
Il
gele
dans
la
maison
Мороз
в
доме
Il
grele
sur
les
moissons
Град
на
полях
Il
nous
fallait
aller
Нам
нужно
было
ехать
Tout
au
bout
du
pays
- Descendre
vers
le
sud
На
другой
конец
страны
- На
юг
On
croisait,
on
doublait
Мы
встречали,
мы
обгоняли
De
longues
troupes
rudes
Длинные
вереницы
суровых
машин
Qui
glissaient
sous
la
pluie
Скользивших
под
дождем
J'ai
mis
de
la
musique
Я
включил
музыку
Forte
comme
de
la
brique
Громко,
как
выстрел
On
s'est
fait
arreter
- on
nous
a
demandé
Нас
остановили
- у
нас
спросили
Nos
noms
et
nos
papiers
Наши
имена
и
документы
Et
puis
on
est
reparti.
А
потом
мы
поехали
дальше.
Je
me
suis
dit,
je
me
suis
dit:
Я
твердил
себе,
я
твердил
себе:
Tout
fout
le
camp
Все
катится
к
черту
Il
gele
en
plein
juilliet
- il
gele
dedans
ma
vie
Мороз
в
разгар
июля
- мороз
в
моей
душе
Et
tout
fout
le
camp
И
все
катится
к
черту
Il
grele
dans
les
étoiles
Град
на
звездах
Il
grele
sur
notre
histoire
Град
на
нашей
истории
Et
plus
on
avancait
И
чем
дальше
мы
ехали
Plus
j'allais
dans
ma
peine
Тем
больше
я
погружался
в
свою
печаль
On
avalait
les
plaines
Мы
проглатывали
равнины
Les
villes
et
les
rivieres
Города
и
реки
Et
le
ciel
nous
donnait
И
небо
дарило
нам
Tout
son
chagrin
immense
Всю
свою
безмерную
печаль
C'était
un
samedi
- En
fin
d'apres-midi
Это
была
суббота
- Ближе
к
вечеру
On
était
attendu
Нас
ждали
Pas
des
gens
nostalgiques
Не
тоскующие
люди
J'ai
éteint
la
musique
Я
выключил
музыку
Et
je
suis
descendu
И
вышел
Tout
fout
le
camp
Все
катится
к
черту
Il
gele
en
plein
juilliet
Мороз
в
разгар
июля
Il
gele
dedans
ma
vie
Мороз
в
моей
душе
Tout
fout
le
camp
Все
катится
к
черту
C'est
une
journée
de
plus
Это
еще
один
день
C'est
une
journée
pour
rien
Это
день
впустую
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julien Clerc, Maurice Vallet
Album
Nº7
Veröffentlichungsdatum
28-02-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.