Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
voix
saura
se
taire
Meine
Stimme
wird
schweigen
Caresser
ton
visage
Dein
Gesicht
streicheln
Le
bercer
c'est
pour
l'hiver
Es
wiegen,
das
ist
für
den
Winter
De
désir
et
de
rage
Aus
Sehnsucht
und
Wut
Faire
de
ton
pire
passé
Aus
deiner
schlimmsten
Vergangenheit
Un
océan
de
glace
Einen
Ozean
aus
Eis
machen
Espérant
te
laisser
Hoffe,
dich
zu
lassen
Là
où
les
mers
se
croisent
Dort,
wo
sich
die
Meere
kreuzen
Là
où
les
mers
se
croisent
Dort,
wo
sich
die
Meere
kreuzen
J'aurais
voulu
te
plaire
Ich
hätte
dich
gerne
erfreut
Te
tenir
contre
moi
Dich
an
mich
gedrückt
Réussir
à
me
perdre
Es
geschafft,
mich
zu
verlieren
Là
où
ton
cœur
s'en
va
Dort,
wo
dein
Herz
hingeht
Mais
pour
pouvoir
te
plaire
Aber
um
dich
zu
erfreuen
Te
tenir
contre
moi
Dich
an
mich
zu
drücken
M'abîmer
sans
te
perdre
Mich
ruinieren,
ohne
dich
zu
verlieren
Il
faut
que
tu
me
voies
Musst
du
mich
sehen
Tes
yeux
sauront
se
perdre
Deine
Augen
werden
sich
verlieren
Se
cerner
du
rivage
Sich
vom
Ufer
abgrenzen
Des
rivières
de
colère
Flüsse
aus
Zorn
Où
ta
violence
nage
In
denen
deine
Gewalt
schwimmt
Un
soupir
sur
tes
peines
Ein
Seufzer
über
deine
Schmerzen
Oubliées
contre
moi
Vergessen
an
meiner
Seite
Épanché
sur
tes
lèvres
Ausgegossen
auf
deine
Lippen
Pour
leur
parler
de
toi
Um
ihnen
von
dir
zu
erzählen
J'aurais
voulu
te
plaire
Ich
hätte
dich
gerne
erfreut
Te
tenir
contre
moi
Dich
an
mich
gedrückt
Réussir
à
me
perdre
Es
geschafft,
mich
zu
verlieren
Là
où
ton
cœur
s'en
va
Dort,
wo
dein
Herz
hingeht
Mais
pour
pouvoir
te
plaire
Aber
um
dich
zu
erfreuen
Te
tenir
contre
moi
Dich
an
mich
zu
drücken
M'abîmer
sans
te
perdre
Mich
ruinieren,
ohne
dich
zu
verlieren
Il
faut
que
tu
me
voies
Musst
du
mich
sehen
Si
par
hasard
cette
nuit
venait
brûler
ton
ventre
Wenn
diese
Nacht
zufällig
deinen
Bauch
verbrennt
Le
remplir
de
désir,
de
cannelle
et
de
menthe
Ihn
mit
Verlangen,
Zimt
und
Minze
füllt
C'est
mon
cœur
qui
aboie
pour
couvrir
ton
orage
Ist
es
mein
Herz,
das
bellt,
um
deinen
Sturm
zu
übertönen
C'est
mon
cœur
qui
aboie
Ist
es
mein
Herz,
das
bellt
J'attendrais
que
tu
tiennes
Ich
würde
warten,
bis
du
Ton
sourire
à
l'endroit
Dein
Lächeln
richtig
herum
hältst
Pour
oublier
l'Eden
Um
das
Eden
zu
vergessen
Et
m'exiler
de
toi
Und
mich
von
dir
zu
verbannen
Et
m'exiler
de
toi
Und
mich
von
dir
zu
verbannen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Darko, Julien Dore
Album
&
Veröffentlichungsdatum
14-10-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.