Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Petit Poisson Un Petit Oiseau - Live Olympia 2004
A Little Fish, a Little Bird - Live Olympia 2004
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
A
little
fish,
a
little
bird
S'aimaient
d'amour
tendre
Were
deeply
in
love
Mais
comment
s'y
prendre
But
how
could
it
work
Quand
on
est
dans
l'eau
When
one
is
in
the
water
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
A
little
fish,
a
little
bird
S'aimaient
d'amour
tendre
Were
deeply
in
love
Mais
comment
s'y
prendre
But
how
could
it
work
Quand
on
est
là-haut.
When
one
is
up
there.
Quand
on
est
là-haut
When
one
is
up
there
Perdu
aux
creux
des
nuages
Lost
in
the
depths
of
the
clouds
On
regarde
en
bas
pour
voir
One
looks
down
to
see
Son
amour
qui
nage
Their
love
that
swims
Et
l'on
voudrait
bien
changer
And
one
would
like
to
change
Au
cours
du
voyage
In
the
course
of
the
journey
Ses
ailes
en
nageoires
Their
wings
into
fins
Les
arbres
en
plongeoir
The
trees
into
diving
boards
Le
ciel
en
baignoire.
The
sky
into
a
bathtub.
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
A
little
fish,
a
little
bird
S'aimaient
d'amour
tendre
Were
deeply
in
love
Mais
comment
s'y
prendre
But
how
could
it
work
Quand
on
est
là-haut
When
one
is
up
there
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
A
little
fish,
a
little
bird
S'aimaient
d'amour
tendre
Were
deeply
in
love
Mais
comment
s'y
prendre
But
how
could
it
work
Quand
on
est
dans
l'eau.
When
one
is
in
the
water.
Quand
on
est
dans
l'eau
When
one
is
in
the
water
On
veut
que
vienne
l'orage
One
wants
the
storm
to
come
Qui
apporterait
du
ciel
Which
would
bring
from
the
sky
Bien
plus
qu'un
message
Much
more
than
a
message
Qui
pourrait
d'un
coup
Which
could
suddenly
Changer
au
cours
du
voyage
Change
in
the
course
of
the
journey
Des
plumes
en
écailles
Feathers
into
scales
Des
ailes
en
chandail
Wings
into
a
sweater
Des
algues
en
paille.
Algae
into
straw.
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
A
little
fish,
a
little
bird
S'aimaient
d'amour
tendre
Were
deeply
in
love
Mais
comment
s'y
prendre
But
how
could
it
work
Quand
on
est
là-haut
When
one
is
up
there
Un
petit
poisson,
un
petit
oiseau
A
little
fish,
a
little
bird
S'aimaient
d'amour
tendre
Were
deeply
in
love
Mais
comment
s'y
prendre
But
how
could
it
work
Quand
on
est
dans
l'eau.
When
one
is
in
the
water.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: GERARD BOURGEOIS, JEAN MAX RIVIERE
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.