Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JULIO
IGLESIAS
JULIO
IGLESIAS
(M.
AlejandroAna
Magdalena)
(M.
Alejandro/Ana
Magdalena)
Que
empiezas
Who
is
beginning
A
verte
y
sentirte
mujer
To
see
and
feel
yourself
as
a
woman
Y
a
sentir
cosas
bellas
y
nuevas;
And
to
feel
new
and
beautiful
things;
Que
empiezas
Who
is
beginning
A
andar
por
la
vida
To
walk
through
life
Sin
mano,
sin
bridas
ni
riendas
Without
a
hand,
without
reins
or
bridles
Espera,
espera
Wait,
wait
Que
aún
te
queda
mucho
por
caminar
You
still
have
a
long
way
to
go
Espera,
espera
Wait,
wait
Que
aún
te
queda
mucho
por
caminar.
You
still
have
a
long
way
to
go.
Te
miras
desnuda
al
espejo
Looks
at
yourself
naked
in
the
mirror
Y
ves
que
tu
infancia
se
aleja.
And
you
see
that
your
childhood
is
gone.
Escuchas
palabras
de
amor
Hears
words
of
love
Y
que
callas
y
sientes
vergüenza.
And
you
are
silent
and
you
feel
ashamed.
Espera,
espera
Wait,
wait
Que
aún
te
queda
mucho
por
caminar
You
still
have
a
long
way
to
go
Espera,
espera
Wait,
wait
Que
aún
te
queda
mucho
por
caminar.
You
still
have
a
long
way
to
go.
En
el
umbral
de
tu
puerta
On
the
threshold
of
your
door
Te
besan
los
labios
y
tiemblas...
Your
lips
are
kissed
and
you
tremble...
Te
crees
que
el
amor
se
termina
You
believe
that
love
is
over
Y
amarras
tu
vida
a
cualquiera.
And
you
tie
your
life
to
just
anyone.
Espera,
espera
Wait,
wait
Que
aún
te
queda
mucho
por
caminar
You
still
have
a
long
way
to
go
Espera,
espera
Wait,
wait
Que
aún
te
queda
mucho
por
caminar.
You
still
have
a
long
way
to
go.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julio Iglesias, M. Alejandro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.