Julio Jaramillo - Buenas Noches Tristeza - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Buenas Noches Tristeza - Julio JaramilloÜbersetzung ins Russische




Buenas Noches Tristeza
Buenas noches, tristeza
спокойной ночи грусть
¿Qué tal?, ¿cómo te va?
Как вы? Как дела?
Ven y siéntate a mi mesa
иди и сядь за мой стол
Que esta noche hay que brindar
Что сегодня вечером мы должны тост
Por la ausencia
отсутствием
De aquella vampiresa
этого вампира
Por sus besos traicioneros
за его предательские поцелуи
Y por nuestra soledad
и за наше одиночество
Por la ausencia
отсутствием
De aquella vampiresa
этого вампира
Por sus besos traicioneros
за его предательские поцелуи
Y por nuestra soledad
и за наше одиночество
Buenas noches, tristeza
спокойной ночи грусть
¿Qué tal?, ¿cómo te va?
Как вы? Как дела?
Ven y siéntate, tristeza
Приходи и садись, грусть
Que te quiero emborrachar
Я хочу напоить тебя
Y dejarte
и оставить тебя
Borracha en esta mesa
пьяный за этим столом
Porque contigo, tristeza
ведь с тобой печаль
Ya no quiero vivir más
я не хочу больше жить
Y dejarte
и оставить тебя
Borracha en esta mesa
пьяный за этим столом
Porque contigo, tristeza
ведь с тобой печаль
Ya no quiero vivir más
я не хочу больше жить
Ahí te dejo solita en esa mesa
Там я оставлю тебя одного за этим столом
Quédate aquí, tristeza, que no te quiero ver
Оставайся здесь, грусть, я не хочу тебя видеть
Y que tengas
и что у тебя есть
Buenas noches, tristeza
спокойной ночи грусть
Buenas noches, tristeza
спокойной ночи грусть
Y que la duermas bien
И что ты хорошо спишь
Y que tengas
и что у тебя есть
Buenas noches, tristeza
спокойной ночи грусть
Buenas noches, tristeza
спокойной ночи грусть
Y que la duermas bien
И что ты хорошо спишь





Autoren: Gildardo Montoya Ortiz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.