Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir (Remastered)
May No One Know My Suffering (Remastered)
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Don't
be
surprised
if
I
tell
you
what
you
were
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón
An
ingrate
with
my
poor
heart
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor.
Lit
the
path
of
another
love.
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Because
the
fire
in
your
beautiful
black
eyes
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor.
Lit
the
path
of
another
love.
Amor
de
mis
amores,
reina
mía
que
me
hiciste
Love
of
my
loves,
my
queen
who
made
me
¿Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar?
That
I
cannot
be
content
without
contemplating
you?
Ya
que
pagaste
mal
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
repaid
my
sincere
love
so
badly
Lo
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
You
will
succeed
in
me
never
mentioning
you
again
Amor
de
mis
amores
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Do
not
worry
that
people
will
not
find
out
¿Qué
gano
con
decir
que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
that
a
woman
changed
my
luck?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir.
They
will
make
fun
of
me,
so
let
no
one
know
my
suffering.
Y
pensar
que
te
adoraba
ciegamente
And
to
think
that
I
blindly
adored
you
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
That
by
your
side,
I
felt
like
never
before
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
of
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
ví.
I
ended
up
without
the
kiss
of
your
mouth.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
And
for
those
strange
things
of
life
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
I
ended
up
without
the
kiss
of
your
mouth
Amor
de
mis
amores,
reina
mía
que
me
hiciste
Love
of
my
loves,
my
queen
who
made
me
¿Que
no
puedo
conformarme
sin
poderte
contemplar?
That
I
cannot
be
content
without
contemplating
you?
Ya
que
pagaste
mal
mi
cariño
tan
sincero
Since
you
repaid
my
sincere
love
so
badly
Lo
que
conseguirás
que
no
te
nombre
nunca
más
You
will
succeed
in
me
never
mentioning
you
again
Amor
de
mis
amores
si
dejaste
de
quererme
Love
of
my
loves,
if
you
have
stopped
loving
me
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
eso
no
se
enterará
Do
not
worry
that
people
will
not
find
out
¿Qué
gano
con
decir
que
una
mujer
cambió
mi
suerte?
What
do
I
gain
by
saying
that
a
woman
changed
my
luck?
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir.
They
will
make
fun
of
me,
so
let
no
one
know
my
suffering.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrique Dizeo, Angel Cabral
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.