Julio Jaramillo - Remembranzas - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Remembranzas - Julio JaramilloÜbersetzung ins Englische




Remembranzas
Remembrances
Diciendo está doña Bárbara
Lady Barbara is saying
En el pórtico del cielo
At the gates of Heaven
"Qué bella está la llanura
"How beautiful the plains are
De don Rómulo Gallegos"
Of Don Rómulo Gallegos"
El que trotó mis andanzas
Who embraced my travels
En él ya mi mundo entero
In him my whole world
Con la pluma del saber
With the pen of knowledge
Con la sabia del "te quiero"
With the wisdom of "I love you"
Con perfume de mastranto
With the fragrance of mastranto
Con la expresión del estero
With the expression of the estuary
Con frases de Juan Primito
With phrases from Juan Primito
Jugando con los luceros
Playing with the stars
Espantando rebullones
Scaring away rebullones
Solitario en el sendero
Solitary on the path
Con perfume de mastranto
With the fragrance of mastranto
Con la expresión del estero
With the expression of the estuary
Con frases de Juan Primito
With phrases from Juan Primito
Jugando con los luceros
Playing with the stars
Espantando rebullones
Scaring away rebullones
Solitario en el sendero
Solitary on the path
Recordando a Parote
Remembering Parote
O a Lorenzo Barquero
Or Lorenzo Barquero
A la linda Madisela
The beautiful Madisela
Personas que se quisieron
People who loved each other
Que junto a Santos Luserdo
Who together with Santos Luserdo
Forman un hito llanero
Form a milestone on the plains
Con sabor a miel de Arica
With the taste of honey from Arica
Con andar "paz y trotero"
With the gait of "peace and trotter"
Como hondas del arauca
Like the waves of the Arauca
Del remar del bonguero
From the rowing of the boatman
Como palma de conbrisa
Like the palm of conbrisa
Como potro reprechero
Like a horse that breaks away
Como figura señera
Like the stately figure
De don Rómulo Gallegos
Of Don Rómulo Gallegos
Como hondas del arauca
Like the waves of the Arauca
Ente el remar del bonguero
In the middle of the boatman's rowing
Como palma de conbrisa
Like the palm of conbrisa
Como potro reprechero
Like a horse that breaks away
Como figura señera
Like the stately figure
De don Rómulo Gallegos
Of Don Rómulo Gallegos






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.