Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
リンダ Duet with NORA
Linda Duett mit NORA
泣いてばかりの
恋はもう終わったの
Die
Liebe,
die
dich
nur
weinen
ließ,
ist
nun
vorbei.
涙をふいて
その瞳あけてごらん
wisch
deine
Tränen
fort
und
öffne
deine
Augen.
いちばん好きな
あの人
Der
Mensch,
den
du
am
meisten
liebst,
あなたのもの
いつまでも
gehört
dir,
für
immer.
子供の頃に夢見た
幸せをつかまえたのね
Du
hast
das
Glück
ergriffen,
von
dem
du
als
Kind
geträumt
hast,
nicht
wahr?
今日のあなたは
誰よりも輝いてる
heute
strahlst
du
heller
als
alle
anderen.
約束してね
その笑顔忘れないと
versprich
mir,
dass
du
dieses
Lächeln
nicht
vergisst.
The
lonely
days
are
through
Die
einsamen
Tage
sind
vorbei.
No
more
sorrows
and
teardrops
on
your
face
Keine
Sorgen
und
Tränen
mehr
auf
deinem
Gesicht.
So
smile
and
look
at
yourself
Also
lächle
und
sieh
dich
an.
You're
the
prettiest
the
happiest
in
the
world
Du
bist
die
Schönste,
die
Glücklichste
auf
der
Welt.
He
came
to
you
just
to
love
you
Er
kam
zu
dir,
nur
um
dich
zu
lieben,
Hold
you
and
kiss
you
dich
zu
halten
und
dich
zu
küssen.
Don't
ever
be
afraid
anymore
Hab
niemals
wieder
Angst.
He
can
be
strong
when
you're
weak
Er
kann
stark
sein,
wenn
du
schwach
bist,
Right
when
you're
wrong
dir
den
Weg
weisen,
wenn
du
dich
irrst,
And
will
guide
you
where
to
go
taking
your
hand
und
wird
dich
an
der
Hand
nehmen
und
führen.
The
sunshine
of
your
eyes
Der
Sonnenschein
in
deinen
Augen
Makes
you
brighter
than
any
other
girl
lässt
dich
strahlender
wirken
als
jedes
andere
Mädchen.
Before
you
walk
away
just
remember
bevor
du
weggehst,
denk
einfach
daran:
I'll
always
be
your
friend
Ich
werde
immer
dein
Freund
sein.
(You're
the
girl
in
love)
(Du
bist
das
verliebte
Mädchen)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.