Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
started
back
in
′94
Всё
началось
в
94-м,
On
the
east
coast
of
the
states
На
восточном
побережье
Штатов.
Ultra
violent
Philadelphia,
guerilla
had
their
own
thing
in
LA
Сверхжестокая
Филадельфия,
гангстеры
заправляли
в
Лос-Анджелесе.
Bingo
halls
no
vacancy,
Бинго-залы
битком,
Full
of
heart
a
breath
of
fresh
air
for
this
industry
Полные
сердца,
глоток
свежего
воздуха
для
этой
индустрии.
You've
heard
of
the
punks,
Ты
слышала
о
панках,
They
all
came
through
this
scene
Они
все
прошли
через
эту
сцену.
Let′s
take
this
mindset
overseas
Давайте
перенесем
этот
настрой
за
океан.
Underrated
for
so
long
couldn't
even
get
on
regional
TV
Недооцененные
так
долго,
не
могли
попасть
даже
на
региональное
ТВ.
When
the
has-beens
turned
their
nose,
Когда
списанные
со
счетов
воротили
носом,
We
paid
our
dues,
our
flights,
our
fuel
to
get
on
shows
Мы
оплачивали
свои
взносы,
перелеты,
топливо,
чтобы
попасть
на
шоу.
And
that's
more
than
you′ll
ever
know
И
это
больше,
чем
ты
когда-либо
узнаешь.
And
that′s
more
than
you'll
ever
know
И
это
больше,
чем
ты
когда-либо
узнаешь.
Our
passion
for
this
fuels
the
fire
that′s
burning
inside
Наша
страсть
к
этому
разжигает
огонь,
горящий
внутри.
Make
progress
and
breathe
it
in,
you
are
what
you
make
of
it
Делай
прогресс
и
вдыхай
его,
ты
- то,
что
ты
из
себя
представляешь.
The
mindset
in
your
territory,
Образ
мышления
на
своей
территории,
Take
every
moment
every
opportunity
Используй
каждый
момент,
каждую
возможность.
Make
progress
and
breathe
it
in,
Делай
прогресс
и
вдыхай
его,
(Make
progress
and
breathe
it
in)
(Делай
прогресс
и
вдыхай
его)
Or
what
you
make
of
it
Или
то,
что
ты
из
себя
представляешь.
You
are
what
you
make
of
it!
Ты
- то,
что
ты
из
себя
представляешь!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rodney Jerkins, Justin Bieber, Joshua Gudwin, Julian C Swirsky
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.