Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuttleman
Человек-каракатица
Seems
to
be
a
fairy
tale
Кажется,
это
сказка,
But
he's
just
living
underground
Но
он
просто
живет
под
землей,
Picking
food
from
rubbish
bin
Собирая
еду
из
мусорного
бака.
His
rebellion
is
more
like
an
exile
Его
бунт
больше
похож
на
изгнание.
After
infinite
morning
rushing
hours
После
бесконечных
утренних
часов
пик
He
quitted
and
just
disappeared
Он
уволился
и
просто
исчез.
Juice
secreted
by
him
is
the
symbol
he's
alive
Сок,
выделяемый
им,
- символ
того,
что
он
жив,
Everywhere,
metro
stations
and
the
clothes
of
passers-by
Везде:
на
станциях
метро
и
одежде
прохожих.
Someone
wondered,
someone
cried
Кто-то
удивлялся,
кто-то
плакал,
Telling
workers
how
he's
like
Рассказывая
рабочим,
на
кого
он
похож:
Normal
briefcase,
invisible
eyes
Обычный
портфель,
невидимые
глаза.
They
don't
know
why
Они
не
знают,
почему,
They
don't
know
why
Они
не
знают,
почему.
Someone's
called
the
police
Кто-то
вызвал
полицию,
As
well
as
the
press
А
также
прессу.
News
been
published
on
TV
and
broadcast
Новости
были
опубликованы
по
телевидению
и
радио.
Several
seasons
passed
Прошло
несколько
сезонов,
Thing's
been
long
suppressed
Все
давно
утихло.
No
one
still
remembers
him
but
it's
still
a
mess
Никто
его
уже
не
помнит,
но
это
все
еще
беспорядок.
But
the
station-master
still
remembers
him
Но
начальник
станции
все
еще
помнит
его
And
knows
they
won't
get
rid
of
him
И
знает,
что
от
него
им
не
избавиться.
He's
shuttling
back
and
forth
in
tunnels
Он
снует
туда
и
обратно
по
туннелям,
It's
also
him,
who
caused
all
the
shadows
Это
он
и
есть
тот,
кто
создал
все
эти
тени.
Once
in
the
night,
when
the
master's
on
duty
Однажды
ночью,
когда
начальник
был
на
дежурстве,
The
man
showed
up
again
with
a
sashimi
Человек
появился
снова
с
сашими.
His
appearance
changed
a
lot
Его
внешность
сильно
изменилась,
And
people
can
call
him
the
cuttleman
И
люди
могли
бы
назвать
его
человеком-каракатицей.
Again,
the
juice
secreted
Снова
этот
сок,
Turned
into
black
spray
Превратился
в
черные
брызги,
Closed
over
the
platform
Заполнив
собой
платформу.
He
saw
two
beams
of
light
Он
увидел
два
луча
света,
Pierced
through
the
dark
night
Пронзивших
темную
ночь,
And
pointed
at
him
И
направленных
на
него.
It's
the
gaze
of
cuttleman
Это
был
взгляд
человека-каракатицы.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Junpeng Guo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.