Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinking Friendships (Acoustic)
Тонущие Дружбы (Акустика)
(Now:
You:
Go)
(Сейчас:
Ты:
Иди)
I′m
swimming
in
the
blue
Я
плыву
в
синеве,
Nigh
misfortune:
lively
like
a
gloom
Близка
беда:
живая,
словно
мрак,
My
eyes
are
soaked
all
way
through
Мои
глаза
пропитаны
насквозь,
Our
sinking
friendships
Наши
тонущие
дружбы,
We
drown
them
all
Мы
топим
их
все
до
одной.
I'm
singing
a
sad
tune
Я
пою
грустную
мелодию,
It′s
a
song
to
you
(Ooh
Ooh
Ooh)
Это
песня
для
тебя
(О-о-о)
It's
a
song
to
you
(Ooh
Ooh
Ooh)
Это
песня
для
тебя
(О-о-о)
We
should
all
wear
two
lifesaving
layers
Нам
всем
стоило
бы
носить
два
спасательных
жилета,
We
should
all
wear
two...
Нам
всем
стоило
бы
носить
два...
No
one
knows
you,
(till
it's
over)
till
it′s
over
Никто
не
знает
тебя,
(пока
все
не
кончено)
пока
все
не
кончено,
You
know
no
one
true,
(till
it′s
over)
till
it's
over
Ты
не
знаешь
никого
по-настоящему,
(пока
все
не
кончено)
пока
все
не
кончено,
It′s
a
song
to
you
Это
песня
для
тебя,
It's
a
song
to
you
Это
песня
для
тебя.
My
lips
are
pale
blue
Мои
губы
бледно-синие,
My
shivering
half-moon
Мой
дрожащий
полумесяц,
My
last
night′s
lost
tune
Моя
забытая
мелодия
прошлой
ночи,
It's
the
end
of
the
end
of
the
end
Это
конец
конца
конца.
Our
sinking
friendships
Наши
тонущие
дружбы,
We
drown
them
all
Мы
топим
их
все
до
одной.
I′m
singing
a
sad
tune
Я
пою
грустную
мелодию,
It's
a
song
to
you
(Ooh
Ooh
Ooh)
Это
песня
для
тебя
(О-о-о)
It's
a
song
to
you
(Ooh
Ooh
Ooh)
Это
песня
для
тебя
(О-о-о)
We
should
all
wear
two
lifesaving
layers
Нам
всем
стоило
бы
носить
два
спасательных
жилета,
We
should
all
wear
two...
Нам
всем
стоило
бы
носить
два...
No
one
knows
you,
till
it′s
over
Никто
не
знает
тебя,
пока
все
не
кончено,
You
know
no
one
true,
till
it′s
over
Ты
не
знаешь
никого
по-настоящему,
пока
все
не
кончено,
No
one
knows
you,
till
it's
over
Никто
не
знает
тебя,
пока
все
не
кончено,
You
know
no
one
true,
till
it′s
over
Ты
не
знаешь
никого
по-настоящему,
пока
все
не
кончено,
It's
a
song
to
you
Это
песня
для
тебя,
It′s
a
song
to
you
Это
песня
для
тебя.
(You:
Go:
Now)
(Ты:
Иди:
Сейчас)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jon Thor Birgisson
Album
Go
Veröffentlichungsdatum
02-04-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.