Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wären
nur
noch
24
Stunden
in
meinem
abgefuckten
Leben
If
I
only
had
24
hours
left
in
my
fucked
up
life
Würd
ich
ne
Bank
überfallen
und
das
Geld
meinem
Patenkind
geben
I'd
rob
a
bank
and
give
the
money
to
my
godchild
Mit
mein
alten
Eltern
reden
und
sie
um
Verzeihung
bitten
Talk
to
my
old
parents
and
ask
for
their
forgiveness
Würd
Mamas
Hand
küssen
und
ihr
sagen,
ich
hab's
begriffen
Kiss
Mom's
hand
and
tell
her
I
finally
understand
Ein
Blunt
zwischen
mein
Lippen
und
die
Atzen
um
mich
rum
A
blunt
between
my
lips
and
my
homies
around
me
Würde
mit
den
Jimmys
ticken
und
sagen,
meine
Zeit
ist
rum
I'd
deal
with
the
Jimmys
and
tell
them
my
time
is
up
Wahrscheinlich
würden
sie
verstummen,
doch
dann
würde
ich
ihnen
sagen
They'd
probably
be
silent,
but
then
I'd
tell
them
Dass
ich
mein
Leben
hasse,
ich
konnt'
die
Menschen
nicht
ertragen
That
I
hate
my
life,
I
couldn't
stand
people
Denn
die
meisten
waren
Maden,
falsche
Schlangen
oder
Ratten
Because
most
of
them
were
maggots,
fake
snakes
or
rats
Ich
würde
meine
Knarre
laden
und
noch
ein
paar
von
ihnen
kalt
machen
I'd
load
my
gun
and
take
out
a
few
more
of
them
Dann
würde
ich
lachen,
denn
gleich
sehe
ich
meine
Brüder
Then
I
would
laugh,
because
soon
I'll
see
my
brothers
Auf
meinem
Grab
sollte
stehen
"Er
war
ein
wahrer
Atzenkeeper"
On
my
grave
it
should
say
"He
was
a
true
homie
keeper"
Dein
Leben
ist
gefickt
(So
gefickt!)
Your
life
is
fucked
(So
fucked!)
Da
oben
wartet
kein
Mann
mit
Bart
There's
no
bearded
man
waiting
up
there
Und
die
Jungfrauen
haben
grad
abgesagt
And
the
virgins
just
canceled
Ich
hab
noch
24
Stunden
zu
leben
und
überlege
I
have
24
hours
to
live
and
I'm
thinking
Mit
jedem,
den
ich
kenne,
nochmal
zu
reden
About
talking
to
everyone
I
know
again
Ach
scheiß
drauf,
erst
mal
ne
Stunde
aufs
Scheißhaus
Ah
fuck
it,
first
an
hour
on
the
toilet
Danach
tau
ich
mir
für
das
Frühstück
ein
Kilo
Fleisch
auf
(Kilo)
Then
I'll
fry
up
a
kilo
of
meat
for
breakfast
(Kilo)
Was
soll
ich
wem
hinterlassen?
What
should
I
leave
behind?
Ich
muss
auf
jeden
Fall
noch
losgehen
und
mindestens
20
Kinder
machen
I
definitely
need
to
go
out
and
make
at
least
20
kids
Ich
hör
nochmal
unsere
drei
Alben
durch,
vergieß
eine
Träne
I'll
listen
to
our
three
albums
again,
shed
a
tear
Und
schreib
noch
vier
Fick-Deine-Mutter-Parts
für
das
nächste
And
write
four
more
fuck-your-mother
parts
for
the
next
one
Nehm
sie
auf
und
geh
mich
von
meiner
Mama
verabschieden
Record
them
and
go
say
goodbye
to
my
mom
Und
danach
ein
letztes
Mal
mit
den
anderen
abschießen
And
then
shoot
up
with
the
others
one
last
time
Keiner
soll
mich
vollheulen,
wir
lachen,
denn
ich
hab
keine
Angst
Nobody
should
cry
for
me,
we
laugh,
because
I'm
not
afraid
So,
jetzt
kann
der
Sensenmann
kommen,
wir
machen
Einzelkampf!
So,
now
the
Grim
Reaper
can
come,
we'll
have
a
one-on-one
fight!
Happy
End,
Friede,
Freude,
Eierkuchen
Happy
ending,
peace,
joy,
pancakes
Die
Feinde
können
die
besten
Plätze
vor
meinem
Galgen
buchen
My
enemies
can
book
the
best
seats
at
my
gallows
Inzwischen
wird
die
Henkersmahlzeit
kalt
Meanwhile,
the
executioner's
meal
is
getting
cold
Denn
eigentlich
bestellt'
ich
meinen
Staatsanwalt
Because
I
actually
ordered
my
prosecutor
Todestrakt,
mein
letzter
Abend,
ich
lese
in
griechischen
Sagen
Death
row,
my
last
night,
I'm
reading
Greek
myths
Hier
steht,
der
Fährmann
will
Geld
für
deine
Überfahrt
haben
It
says
here
the
ferryman
wants
money
for
your
passage
Ich
würd
ihn
abziehen
und
damit
zur
Spielhölle
fahren
I'd
rob
him
and
drive
to
the
casino
with
it
Meine
Feinde
könn'
mich
neben
meinem
Kriegsbeil
begraben
My
enemies
can
bury
me
next
to
my
battle
axe
Wir
werden
uns
niemals
vertragen,
ich
werd'
deine
Nachfahren
jagen
We'll
never
get
along,
I'll
hunt
down
your
descendants
Dein
Kind
spielt
auf
dem
Friedhof,
wird
von
meinem
Grabstein
erschlagen
Your
child
plays
in
the
graveyard,
gets
crushed
by
my
tombstone
Das
hier
ist
für
die
armen
Seelen,
die
lebenslang
bekommen
This
is
for
the
poor
souls
who
get
life
sentences
Irgendwann
werden
wir
uns
im
Fegefeuer
sonnen
Someday
we'll
sunbathe
in
purgatory
Ich
verzichte
auf
die
letzte
Kippe
für
mein
Image
als
Sportler
I'll
skip
the
last
cigarette
for
my
image
as
an
athlete
Mach
die
Augen
zu
und
bin
in
Mallorca
Close
my
eyes
and
I'm
in
Mallorca
Ich
will
nicht
um
euch
trauern,
deswegen
geh
ich
zuerst
I
don't
want
you
to
mourn
me,
that's
why
I'll
go
first
Meine
Asche
in
die
Spree
und
die
Seele
zum
Herrn
My
ashes
in
the
Spree
and
my
soul
to
the
Lord
Ich
kann
zur
Hölle
fahern,
doch
ich
hab
mein
Paradies
schon
gehabt
I
can
go
to
hell,
but
I've
already
had
my
paradise
Aber
vorher
fackel
ich
noch
Sarkozys
Auto
ab
But
before
that
I'll
torch
Sarkozy's
car
Kein
Mensch
hat
Zeit
(Kein
Mensch
hat
Zeit!)
Nobody
has
time
(Nobody
has
time!)
Es
geht
darum,
sich
die
Zeit
zu
nehmen
It's
about
taking
the
time
Tanze
um
die
Flammen
im
Rhythmus
der
Polizeisirenen
Dance
around
the
flames
to
the
rhythm
of
police
sirens
Ich
werd'
kein
Haus
mehr
bauen,
vielleicht
jag
ich
eins
hoch
I
won't
build
a
house
anymore,
maybe
I'll
blow
one
up
Er
hat
kein'
Termin,
doch
draußen
wartet
der
Tod
He
has
no
appointment,
but
death
is
waiting
outside
Keine
coolen
letzten
Worte,
außer
"Scheiße
ich
blute!"
No
cool
last
words,
except
"Shit,
I'm
bleeding!"
Ich
hab
noch
ein
Wunsch
frei,
gib
mir
noch
eine
Minute
I
have
one
wish
left,
give
me
one
more
minute
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tarek Ebene, Taner Kalak, Nico Seyfrid, Maxim Druener, Mc Bogy
Album
Hölle
Veröffentlichungsdatum
01-01-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.