Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chandrakalabham Revival - Original
Chandrakalabham Revival - Original
Chandrakalabham
charthi
urangum
theeram
A
beach
where
the
moonbeam
sits
smiling
Indra
danusin
tooval
kozhiyum
theeram
A
beach
where
the
rainbow
perches
gracefully
Ee
manohara
theerattu
tarumo
eni
oru
janmam
koodi
In
this
enchanting
place,
grant
me
another
life,
my
dear
Enik
ini
oru
janmam
kooodi
Another
life,
my
dear
Chandrakalabham
charthi
urangum
theeram
A
beach
where
the
moonbeam
sits
smiling
Indra
danusin
tooval
kozhiyum
theeram
A
beach
where
the
rainbow
perches
gracefully
Ee
manohara
theerattu
tarumo
eni
oru
janmam
koodi
In
this
enchanting
place,
grant
me
another
life,
my
dear
Enik
ini
oru
janmam
kooodi
Another
life,
my
dear
Ee
varna
surabhiaam
bhooiyil
allathe
On
this
fragrant
earth,
amidst
the
hues
Kamugha
hrudayangal
undoo
Hearts
filled
with
love
bloom
Ee
varna
surabhi
aam
bhooiyil
allathe
On
this
fragrant
earth,
amidst
the
hues
Kamugha
hrudayangal
undoo
Hearts
filled
with
love
bloom
Sandhyagal
undo
There
are
twilights
Chandrika
undo
There
is
moonlight
Gandharva
geetham
undo
There
are
melodies
of
celestial
beings
Vasunthareee
vasunthareee
O
Earth,
O
Earth
Kothitheerum
vare
evide
premichu
marichavar
undooo
From
the
shores
to
the
horizon,
where
can
one
find
those
filled
with
love?
Chandrakalabham
charthi
urangum
theeram
A
beach
where
the
moonbeam
sits
smiling
Indra
danusin
tooval
kozhiyum
theeram
A
beach
where
the
rainbow
perches
gracefully
Ee
manohara
theerattu
tarumo
In
this
enchanting
place,
grant
me
Eni
oru
janmam
koodi
Another
life,
my
dear
Enik
ini
oru
janmam
kooodi
chandrakalabham
charthi
urangum
theeram
Another
life,
my
dear,
on
the
shores
where
the
moonbeam
sits
smiling
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: G Devarajan, Varma Vayalar Rama
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.