K. L. Saigal - Ektuku Chhonwa Lagey - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ektuku Chhonwa Lagey - K. L. SaigalÜbersetzung ins Englische




Ektuku Chhonwa Lagey
A Little Touch
একটুকু ছোঁয়ালাগে
A little touch I crave,
একটুকু কথা শুনি
A little word I hear,
তাই দিয়ে মনে মনে
And with them, in my heart,
রচি মম ফাল্গুনি
I craft my spring of love.
একটুকু ছোঁয়া লাগে
A little touch I crave,
একটুকু কথা শুনি
A little word I hear,
কিছু পলাশের নেশা
A bit of Palash's fire,
কিছু বা চাঁপায় মেশা
A bit of Champa's scent,
কিছু পলাশের নেশা
A bit of Palash's fire,
কিছু বা চাঁপায় মেশা
A bit of Champa's scent,
তাই দিয়ে সুরে সুরে
With these, in melody's embrace,
রঙের সে জাল বুনি
A web of colors I weave.
তাই দিয়ে সুরে সুরে
With these, in melody's embrace,
রঙের সে জাল বুনি
A web of colors I weave.
রচি মম ফাল্গুনি
I craft my spring of love.
একটুকু ছোঁয়া লাগে
A little touch I crave,
একটুকু কথা শুনি
A little word I hear,
যেটুকু কাছেতে আসে
Whatever comes so close,
ক্ষণিকের ফাঁকে ফাঁকে
In fleeting moments rare,
চকিত মনের কোণে
In corners of my startled heart,
স্বপনের ছবি আঁকে
Paints dreams beyond compare.
যেটুকু কাছেতে আসে
Whatever comes so close,
ক্ষণিকের ফাঁকে ফাঁকে
In fleeting moments rare,
চকিত মনের কোণে
In corners of my startled heart,
স্বপনের ছবি আঁকে
Paints dreams beyond compare.
যেটুকু যায়রে দূরে
Whatever fades away,
ভাবনা কাঁপায় সুরে
My thoughts tremble in tune,
তাই নিয়ে যায় বেলা
Thus the day does pass,
নূপুরের তাল গুনি
As I count the anklet's beat.
তাই নিয়ে যায় বেলা
Thus the day does pass,
নূপুরের তাল গুনি
As I count the anklet's beat.
রচি মম ফাল্গুনি
I craft my spring of love.
একটুকু ছোঁয়া লাগে
A little touch I crave,
একটুকু কথা শুনি
A little word I hear,
তাই দিয়ে মনে মনে
And with them, in my heart,
রচি মম ফাল্গুনী
I craft my spring of love.
একটুকু ছোঁয়া লাগে
A little touch I crave,
একটুকু কথা শুনি
A little word I hear.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.