Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Time to Be Alive
Was für eine Zeit, um am Leben zu sein
(What
a,
What
a,
What
a,
What
a)
(Was
für
eine,
Was
für
eine,
Was
für
eine,
Was
für
eine)
What
a
fucking
time
to
be
alive
Was
für
eine
verdammte
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein
What
a
fucking
time
to
watch
the
world
burn
while
inside
Was
für
eine
verdammte
Zeit,
die
Welt
brennen
zu
sehen,
während
ich
drinnen
bin
I'm
laughing
to
the
gallows
Ich
lache
auf
dem
Weg
zum
Galgen
Nothing
else
to
do
but
cry
Nichts
anderes
zu
tun,
als
zu
weinen
What
a
fucking
time
to
be
alive
Was
für
eine
verdammte
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein
Imagining
a
leader
who
didn't
hate
Stell
dir
einen
Anführer
vor,
der
nicht
hasste
Imagining
a
leader
who
cared
for
people
over
ratings
Stell
dir
einen
Anführer
vor,
dem
Menschen
wichtiger
waren
als
Einschaltquoten
Who
didn't
kick
when
folks
were
down
just
to
put
them
in
their
place
Der
nicht
nachtrat,
wenn
Leute
am
Boden
lagen,
nur
um
sie
in
ihre
Schranken
zu
weisen
Imagining
a
leader
who
didn't
hate
Stell
dir
einen
Anführer
vor,
der
nicht
hasste
Tell
your
poor
that
they
deserve
to
die
Sag
deinen
Armen,
dass
sie
es
verdienen
zu
sterben
And
if
she
calls
you
out,
then
she's
a
bitch
for
stepping
out
of
line
Und
wenn
sie
dich
zur
Rede
stellt,
dann
ist
sie
eine
Schlampe,
weil
sie
aus
der
Reihe
tanzt
'Cause
you
know
it's
a
sign
of
weakness
to
apologise
Denn
du
weißt
ja,
es
ist
ein
Zeichen
von
Schwäche,
sich
zu
entschuldigen
What
a
fucking
time
to
be
alive
Was
für
eine
verdammte
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein
Try
to
punish
us
'cause
someone
punished
you
Versuch
uns
zu
bestrafen,
weil
dich
jemand
bestraft
hat
Try
to
fix
the
hole
inside
with
money,
tanks
and
troops
Versuch
das
Loch
in
dir
mit
Geld,
Panzern
und
Truppen
zu
flicken
I'm
laughing
to
the
gallows,
nothing
else
to
do
but
cry
Ich
lache
auf
dem
Weg
zum
Galgen,
nichts
anderes
zu
tun,
als
zu
weinen
But
when
you're
on
your
own
deathbed
Aber
wenn
du
auf
deinem
eigenen
Sterbebett
liegst
In
your
golden
cell
up
on
5th
Ave
In
deiner
goldenen
Zelle
oben
an
der
5th
Ave
And
your
kids
don't
care
'cause
they
never
did
Und
deine
Kinder
kümmern
sich
nicht
drum,
weil
sie
es
nie
taten
And
your
base
can't
cheer
you
out
of
it
Und
deine
Basis
dich
nicht
daraus
aufmuntern
kann
With
no
little
people
left
to
hit
Wenn
keine
kleinen
Leute
mehr
da
sind,
auf
die
du
einschlagen
kannst
And
no
tricks
left
to
try
Und
keine
Tricks
mehr
übrig
sind,
die
du
versuchen
könntest
Millions
will
still
cry
Millionen
werden
trotzdem
weinen
What
a
fucking
time
to
be
alive
Was
für
eine
verdammte
Zeit,
um
am
Leben
zu
sein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Charlene Kaye
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.