Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WENN ICH DU WÄRE
ЕСЛИ БЫ Я БЫЛ ТОБОЙ
Ey,
wenn
ich
du
wär,
wär
ich
längst
nicht
mehr
da
Эй,
будь
я
тобой,
я
бы
давно
уже
смылся
Ich
hätt
den
Lack
von
mei'm
Benzer
zerkratzt
Я
бы
всю
краску
с
мерса
моего
ободрал
Hätt
meine
Sachen
aus
dem
dritten
Stock
geschmissen,
doch
Вышвырнул
бы
вещи
с
третьего
этажа
вниз,
но
Sag
mir,
warum
bleibst
du
immer
noch?
Скажи,
зачем
ты
всё
ещё
здесь?
Ich
komm
zu
spät
zum
Dinner
mit
der
Fam,
tut
mir
leid
Я
опаздываю
на
ужин
с
семьёй,
прости
Du
gehst
wieder
mal
alleine
penn'n,
tut
mir
leid
Ты
снова
ложишься
спать
одна,
прости
Du
sagst,
das
ist
alles
schon
okay,
doch
ich
weiß,
dass
du's
nicht
leicht
hast
mit
mir
Говоришь,
что
всё
в
порядке,
но
знаю
– тебе
нелегко
со
мной
Viel
Streit
um
nichts,
nie
Zeit
für
dich
Ссоры
из-за
пустяков,
нет
времени
для
тебя
Und
meist
denke
ich
nur,
ich
reich
dir
nicht
И
чаще
думаю
– я
тебе
не
пара
Du
zeigst
es
nicht,
doch
Scheiße,
ich
weiß,
dass
du's
nicht
leicht
hast
mit
mir
Ты
не
показываешь,
но
чёрт,
я
знаю
– тебе
нелегко
со
мной
Ich
frag
mich,
was
du
in
mir
siehst
Гадаю,
что
ты
во
мне
нашла
Denn
dieser
Typ
in
meinem
Spiegel
hat
dich
sicher
nicht
verdient
Ведь
парень
в
зеркале
точно
тебя
не
заслужил
Ey,
wenn
ich
du
wär,
wär
ich
längst
nicht
mehr
da
Эй,
будь
я
тобой,
я
бы
давно
уже
смылся
Ich
hätt
den
Lack
von
mei'm
Benzer
zerkratzt
Я
бы
всю
краску
с
мерса
моего
ободрал
Hätt
meine
Sachen
aus
dem
dritten
Stock
geschmissen,
doch
Вышвырнул
бы
вещи
с
третьего
этажа
вниз,
но
Sag
mir,
warum
bleibst
du
immer
noch?
Скажи,
зачем
ты
всё
ещё
здесь?
Und
wenn
ich
du
wär,
wär
ich
längst
nicht
mehr
hier
Будь
я
тобой,
я
бы
давно
пропал
Hätt
meine
Nummer
auf
dem
Handy
blockiert
Заблокировал
бы
мой
номер
на
телефоне
Und
ja
ich
weiß,
ich
bin
nicht
einfach
und
es
fickt
mein'n
Kopf
Да,
знаю,
я
непростой,
и
это
ебёт
мой
мозг
Sag
mir,
warum
bleibst
du
immer
noch?
Скажи,
зачем
ты
всё
ещё
здесь?
Wenn
ich
du,
wenn
ich
du
wär
Если
б
я,
если
б
я
был
тобой
Wenn
ich
du,
wenn
ich
du
wär,
yeah
Если
б
я,
если
б
я
был
тобой,
да
Wär
ich
längst
schon
nicht
mehr
da,
ja
Я
бы
давно
уже
смылся,
да
Danke,
dass
du
mich
einfach
so
nimmst
wie
ich
bin
Спасибо,
что
принимаешь
меня
таким,
какой
есть
Und
nicht
einfach
reinhaust,
weil
ich
bin
wie
ich
bin
И
не
ломишься
в
дверь,
ведь
я
такой,
какой
есть
Deine
Freunde
sagen,
ohne
mich
wär's
vielleicht
ja
so
viel
leichter
für
dich
Друзья
твердят
– без
меня
тебе
было
бы
легче
Du
glaubst
ihn'n
nicht,
du
glaubst
an
mich
Ты
им
не
веришь,
веришь
в
меня
Du
glaubst
an
uns
und
wir
brauchen
nichts
Веришь
в
нас,
нам
ничего
не
нужно
Vertrau
mir
blind,
lass
das
blaue
Licht
weiter,
immer
weiter
zurück
Слепо
доверяй,
оставь
синий
свет
всё
дальше
позади
Ich
frag
mich,
was
du
in
mir
siehst
Гадаю,
что
ты
во
мне
нашла
Denn
dieser
Typ
in
meinem
Spiegel
hat
dich
sicher
nicht
verdient
Ведь
парень
в
зеркале
точно
тебя
не
заслужил
Ey,
wenn
ich
du
wär,
wär
ich
längst
nicht
mehr
da
Эй,
будь
я
тобой,
я
бы
давно
уже
смылся
Ich
hätt
den
Lack
von
meinem
Benzer
zerkratzt
Я
бы
всю
краску
с
мерса
моего
ободрал
Hätt
meine
Sachen
aus
dem
dritten
Stock
geschmissen,
doch
Вышвырнул
бы
вещи
с
третьего
этажа
вниз,
но
Sag
mir,
warum
bleibst
du
immer
noch?
Скажи,
зачем
ты
всё
ещё
здесь?
Und
wenn
ich
du
wär,
wär
ich
längst
nicht
mehr
hier
Будь
я
тобой,
я
бы
давно
пропал
Hätt
meine
Nummer
auf
dem
Handy
blockiert
Заблокировал
бы
мой
номер
на
телефоне
Und
ja
ich
weiß,
ich
bin
nicht
einfach
und
es
fickt
mein'n
Kopf
Да,
знаю,
я
непростой,
и
это
ебёт
мой
мозг
Sag
mir,
warum
bleibst
du
immer
noch?
Скажи,
зачем
ты
всё
ещё
здесь?
Wenn
ich
du,
wenn
ich
du
wär
Если
б
я,
если
б
я
был
тобой
Wenn
ich
du
wär
Если
б
я
был
тобой
Wenn
ich
du,
wenn
ich
du
wär,
yeah
Если
б
я,
если
б
я
был
тобой,
да
Wär
ich
längst
schon
nicht
mehr
da,
ja
Я
бы
давно
уже
смылся,
да
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Philipp Klemz, Pascal Reinhardt, Kai Fichtner, Joe Walter
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.