Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ist es das was Ihr wollt (Intro)
Это то, что вы хотите (Интро)
Murder,
a
bloody
murder
Убийство,
кровавое
убийство
Come,
come
again
Приди,
приди
снова
Murder,
a
bloody
murder
Убийство,
кровавое
убийство
Come,
come
again
Приди,
приди
снова
Ah!
Mit
20
Zoll
auf
dem
Asphalt
roll'n
Ах!
Катаемся
по
асфальту
на
двадцати
дюймах
Artistlik,
ist
es
das,
was
ihr
wollt?
Артистично,
это
то,
чего
ты
хочешь?
Ein'n
aufrichtigen
Feind,
oder
ein'n
Bastard
als
Freund?
Искреннего
врага
или
ублюдка
в
друзьях?
Psychologie,
ist
es
das,
was
ihr
wollt?
Психология,
это
то,
чего
ты
хочешь?
Wir
kratzen
an
den
Wolken
aus
dem
achtzigsten
Stock
Мы
царапаем
облака
с
восьмидесятого
этажа
Sollen
wir
fallen?
Ist
es
das,
was
ihr
wollt?
Должны
ли
мы
упасть?
Это
то,
чего
ты
хочешь?
Dass
auf
acht
Jahre
Knast
ein
Haftschaden
folgt
Что
после
восьми
лет
тюрьмы
следует
ущерб
от
заключения
Weiß
doch
jedes
kleine
Kind?
Ist
es
das,
was
ihr
wollt?
Разве
каждому
маленькому
ребенку
известно?
Это
то,
чего
ты
хочешь?
Vom
Start
bis
zum
Ziel
eine
ganz
klare
Linie
С
начала
до
конца
совершенно
четкая
линия
Ich
kam,
sah
und
siegte
mit
'ner
stahlharten
Miene
Я
пришел,
увидел
и
победил
со
стальным
выражением
лица
Welche
Farbe
haben
vom
Sozialamt
die
Briefe?
Какого
цвета
письма
из
соцслужбы?
Deine
kleine
Absteige,
sag,
was
zahlt
man
da
Miete?
Твоя
маленькая
ночлежка,
скажи,
сколько
там
платят
за
аренду?
Ah,
hiervon
hab'
ich
jede
Nacht
geträumt,
ich
schwör'
auf
alles,
es
gibt
keine
Eyvallahs
für
euch
Ах,
об
этом
я
мечтал
каждую
ночь,
клянусь
всем,
для
вас
нет
никаких
"Эйваллахов"
Ah,
wir
sind
deine
Vorbilder,
nur
bisschen
krasser
Ах,
мы
твои
кумиры,
только
немного
круче
Wir
putzen
uns're
Zähne
nur
mit
Fiji
Wasser
Мы
чистим
зубы
только
водой
Fiji
Irgendwo
zwischen
Hunger
und
Erfolgsdruck
ist
Bulgari
Goldschschmuck
gebunkert
im
Koltuk
Где-то
между
голодом
и
давлением
успеха,
золотые
украшения
Bulgari
запрятаны
в
диване
Ich
sitz'
mit
Bitches
am
Tisch
und
komm'
auf
meine
Kosten,
als
hätt'
ich
auf
die
Quittung
gewichst
Я
сижу
за
столом
с
телками
и
получаю
свое,
как
будто
я
кончил
на
чек
Mach
es
und
red
nicht
viel,
Fakt:
Dieser
Lebensstil
bringt
dich
in
den
Knast
oder
direkt
in
die
Präsisuite
Делай
это
и
поменьше
говори,
факт:
этот
образ
жизни
приведет
тебя
в
тюрьму
или
прямиком
в
президентский
люкс
Auf
einmal
kriegt
jeder
Saftladen
Labeldeals
Внезапно
каждая
дыра
заключает
лейбл-дилы
Um
Ansagen
zu
machen,
bist
du
Bastard
zu
feminin
Чтобы
делать
заявления,
ты,
ублюдок,
слишком
женственен
Stars
wie
Matt
Damon
oder
Marc
Terenzi
und
Lana
Del
Rey
blasen
Backstage
Звезды
вроде
Мэтта
Деймона
или
Марка
Теренци
и
Лана
Дель
Рей
дуют
бэкстейдж
Bitte
mach
hier
nicht
auf
Straßenese
Пожалуйста,
не
веди
себя
здесь
по-уличному
Hier
bist
du
nur
'ne
Witzfigur
wie
Charlie
Chaplin
Здесь
ты
просто
посмешище,
как
Чарли
Чаплин
Für
die
Familia
ein
Leben
lang,
ich
pack'
das
Geld
aus
und
mein
Baba
fängt
zu
zählen
an
За
Familia
на
всю
жизнь,
я
достаю
деньги,
и
мой
папа
начинает
считать
Wenn
wir
komm'n
wird
das
Abendsmahl
geplündert
Когда
мы
приходим,
ужин
разграблен
Ist
es
das,
was
ihr
euch
jahrelang
gewünscht
habt?
Это
то,
о
чем
ты
годами
мечтала?
AMGs,
die
durch
Waschstraßen
roll'n
mit
paar
halbnackten
Ollen
AMG,
катящиеся
через
мойки
с
полуголыми
телками
Ist
es
das
was
ihr
wollt?
Это
то,
чего
ты
хочешь?
Keiner
hier
von
den
Kanaken
spricht
Deutsch
Никто
из
этих
канаков
не
говорит
по-немецки
Integration,
ist
es
das
was
ihr
wollt?
Интеграция,
это
то,
чего
ты
хочешь?
Merkst
du
nicht,
was
hier
grad
für
ein
Mafiafilm
läuft?
Ты
не
замечаешь,
какой
мафиозный
фильм
здесь
сейчас
идет?
Tony
Montana,
ist
es
das
was
ihr
wollt?
Тони
Монтана,
это
то,
чего
ты
хочешь?
KC,
SC,
unfassbares
Zeug
KC,
SC,
невероятный
материал
Maximum-Sound,
ist
es
das
was
ihr
wollt?
Максимальный
звук,
это
то,
чего
ты
хочешь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcel Uhde, Hueseyin Koeksecen, Cem Toraman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.