KEYTALK - Sentimental - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sentimental - KEYTALKÜbersetzung ins Englische




Sentimental
Sentimental
あっという間に大人になっていくね
How fast you've grown, you're almost an adult, baby.
気がつけばもう砂の時計もあと少しだね
Before we know it, we'll have little sand left in the hourglass, baby.
逆さまにしてこのままずっと 繰り返していたいけど
I know I can't turn it upside down and keep living like this forever, my dear.
止まらない輝きこそ今も愛おしい
But this radiance, which won't stop shining, is precious to me even now, my darling.
他愛ない会話めくるめく問いにふと目が覚めたように思い出したリズム
Those trivial conversations and dizzying questions -- suddenly, it's like I've woken up and remembered the rhythm, my baby
めくるノートに微かな一歩 掴めない感触は
My journal pages are filled with tiny steps, but my feelings are all so vague and uncertain, my dear.
止めどない不安がそこで僕を待っていた
That relentless anxiety was waiting for me right there, my darling.
確かな未来をその手に 走り出そう夜が明ける時にもう君は一人じゃない
Now, take that bright future in your hands and let's run toward it. Even when the night ends, you won't be alone anymore, my love.
確かな未来をその手に
Now, take that bright future in your hands, my darling.
走り出そう明日へと描くその夢は叶わない夢じゃない
Let's run toward it. The dreams we draw for tomorrow -- they're not impossible dreams, my baby.
小さい頃にかき集めていた夢の欠片が今もほらここにあるから
The dream fragments we collected as children -- they're still here, right here, my dear.
重ね合わせるこぼれないように どんな絵が浮かぶだろう
Let's piece them together without spilling a drop. What kind of picture will it paint, I wonder?
限りない世界がそこで君を待っている
A boundless world awaits you there, my darling.
確かな未来をその手に 走り出そう夜が明ける時にもう君は一人じゃない
Now, take that bright future in your hands and let's run toward it. Even when the night ends, you won't be alone anymore, my love.
確かな未来をその手に
Now, take that bright future in your hands, my darling.
走り出そう明日へと描くその夢は叶わない夢じゃない
Let's run toward it. The dreams we draw for tomorrow -- they're not impossible dreams, my baby.





Autoren: 寺中 友将, 寺中 友将


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.