Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
one for the what,two for the who(ver.2001)
one for the what, two for the who (Version 2001)
いつかのベーブルース
ジョーディマジオはもうどこにもいないのか
Ist
der
Babe
Ruth
von
einst,
der
Joe
DiMaggio,
nirgendwo
mehr
zu
finden?
そう
あれから何年か経って
空き地にはビルが何軒か建って
Ja,
seitdem
sind
einige
Jahre
vergangen,
auf
dem
Brachland
wurden
ein
paar
Gebäude
errichtet.
なくなった情景
無限の可能性もどうせ何かのせい
Verschwundene
Szenen,
unendliche
Möglichkeiten
– alles
ist
sowieso
die
Schuld
von
irgendetwas.
今じゃ大勢の個性の狭間ではさまれたanother
day
Jetzt
bin
ich
eingeklemmt
zwischen
den
vielen
Persönlichkeiten,
ein
weiterer
Tag.
今日もまた沈んでく夕陽
普通に
ごく普通に
Auch
heute
geht
die
Sonne
wieder
unter,
ganz
normal,
völlig
normal.
ただ夢中に
そう
夢中になった
小さな小さな宇宙には
Einfach
vertieft,
ja,
vertieft
in
dieses
winzig
kleine
Universum.
高尾の山も
野球の相手も
浅川も流れてはないけど
Der
Berg
Takao,
der
Baseballpartner,
der
Asakawa-Fluss
– sie
fließen
hier
zwar
nicht,
もう離れらんないぐれぇに
気にいってんだmy
stage
aber
ich
mag
meine
Bühne
so
sehr,
dass
ich
mich
nicht
mehr
davon
trennen
kann.
One
for
the
what,
two
for
the
who
One
for
the
what,
two
for
the
who
Go
out
for
my
own
something
that
I
got
to
do
Geh
raus
für
meine
eigene
Sache,
die
ich
tun
muss.
たくさん川があるのが江戸川区
Edogawa-ku
ist
der
Bezirk,
wo
es
viele
Flüsse
gibt.
なんていった舌の根も乾くか乾かないうちに
Kaum
hatte
ich
das
gesagt,
noch
bevor
die
Zunge
trocken
war...
もうそこに川がない
なんか実感が湧かない
Schon
gibt
es
dort
keinen
Fluss
mehr,
irgendwie
fühlt
es
sich
nicht
real
an.
想い出の図書館は改装
心寄せるとこなんかないよ
Die
Bibliothek
meiner
Erinnerungen
wird
renoviert,
es
gibt
keinen
Ort
mehr,
wo
ich
mein
Herz
hintragen
kann.
また増える平たい道路
いっしょに埋もれてく下町情緒
Wieder
mehr
flache
Straßen,
zusammen
damit
wird
die
Atmosphäre
der
Altstadt
begraben.
1月から12月
シリアスまたキュリアス
Von
Januar
bis
Dezember,
ernst
und
dann
neugierig.
様々な感情がハンパなく
ぐるぐるめぐる
まるで環七
Verschiedene
Gefühle
drehen
sich
unaufhaltsam
im
Kreis,
genau
wie
die
Ringstraße
7.
でも今は自分の将来をこの眠らない街で占いたい
Aber
jetzt
will
ich
meine
Zukunft
in
dieser
Stadt,
die
niemals
schläft,
deuten.
Go
and
go
on
my
own
road
一度決めたら最後奮闘
Geh
und
geh
weiter
auf
meinem
eigenen
Weg,
einmal
entschieden,
kämpfe
ich
bis
zum
Ende.
One
for
the
what,
two
for
the
who
One
for
the
what,
two
for
the
who
Go
out
for
my
own
something
that
I
got
to
do
Geh
raus
für
meine
eigene
Sache,
die
ich
tun
muss.
人口の八割を老人が占める街の中でgood
morning
In
einer
Stadt,
in
der
80%
der
Bevölkerung
Senioren
sind,
sage
ich
"Guten
Morgen".
背中で感じる地蔵の視線の中で過ごした小さな事件薄
Ich
verbrachte
meine
Zeit
inmitten
kleiner,
unbedeutender
Ereignisse,
spürte
den
Blick
der
Jizo-Statue
im
Rücken.
ただ
不安もなく
何となく
刺激求めて社会にガンとばす
Einfach
ohne
Angst,
irgendwie
nach
Aufregung
suchend,
starre
ich
die
Gesellschaft
herausfordernd
an.
少しなつかしさ残るあの窓から
手を振って一旦さよなら
Von
jenem
Fenster,
das
ein
wenig
Nostalgie
hinterlässt,
winke
ich
und
sage
vorerst
auf
Wiedersehen.
風の強い街で一歩一歩コマをすすめオレもいつかきっと...
In
der
windigen
Stadt
rücke
ich
Schritt
für
Schritt
meine
Spielfigur
vor,
auch
ich
werde
eines
Tages
sicher...
現在はちょいと夢見がち
だけどそれを信じて腕磨き
Im
Moment
bin
ich
ein
kleiner
Träumer,
aber
ich
glaube
daran
und
poliere
meine
Fähigkeiten.
時にあせる自分を写し出す鏡の中で恐くなりかがみ
Manchmal,
wenn
ich
mein
gehetztes
Selbst
im
Spiegel
sehe,
bekomme
ich
Angst
und
ducke
mich.
さらにストレスも溜まり
落ちる
自己嫌悪という穴に
Außerdem
sammelt
sich
Stress
an,
ich
falle
in
das
Loch
namens
Selbsthass.
それを落ちつかすためにあの窓へ
手を振り返しふける黄昏
Um
mich
zu
beruhigen,
winke
ich
zurück
zu
jenem
Fenster
und
versinke
in
der
Abenddämmerung.
いつかは帰るよあの場所へ
今度は爺ちゃんになってるかもね
Eines
Tages
werde
ich
an
jenen
Ort
zurückkehren,
vielleicht
bin
ich
dann
schon
ein
alter
Mann.
One
for
the
what,
two
for
the
who
One
for
the
what,
two
for
the
who
Go
out
for
my
own
something
that
I
got
to
do
Geh
raus
für
meine
eigene
Sache,
die
ich
tun
muss.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kreva, Little, Mcu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.