KIK - Baba - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Baba - KIKESAÜbersetzung ins Englische




Baba
Baba
Quand j'écris "Papa", mon iPhone le transforme en "Maman"
When I write "Dad", my iPhone turns it into "Mom"
On s'fait des blagues sur l'fait qu'on se voit deux fois par an
We make jokes about the fact that I see him twice a year
J'avoue les trois premières fois, j'ai trouvé ça marrant, mais plus maintenant
I admit the first three times, I found it funny, but not anymore
Oh papa, je ne t'ai jamais, appelé comme ça
Oh Dad, I've never called you that
On ne s'est jamais, appelé tout court
We've never called each other at all
Pourtant, j'ai jamais voulu changer d'numéro, pour que tu l'ai toujours
Yet, I never wanted to change my number, so you'd always have it
Oh papa, parle-moi de toi, du Maroc et de ton enfance
Oh Dad, tell me about yourself, about Morocco and your childhood
Parle-moi du jour tu es arrivé en France
Tell me about the day you arrived in France
Dis-moi comment t'as fais pour rencontrer maman
Tell me how you met Mom
J'me dis qu'si cette musique passe en radio, tu l'écouteras
I think that if this music plays on the radio, you'll listen to it
Et si jamais j'fais un clip, c'est pour qu'tu me vois
And if I ever make a music video, it's so you can see me
Papa dis-moi que t'es fier, que je suis le fils que tu préfères
Dad, tell me you're proud, that I'm the son you prefer
Que si t'es parti, c'est pour changer d'air, que c'est pas à cause de moi
That if you left, it was to get some fresh air, that it wasn't because of me
Et même si t'étais jamais là, même si je sais qu't'as fait du mal à la Mama
And even if you were never there, even if I know you hurt Mom
Dis-moi que tu m'aimes quand même pour la première fois
Tell me you still love me for the first time
Quand j'écris "Papa", mon iPhone le transforme en "Maman"
When I write "Dad", my iPhone turns it into "Mom"
C'est toujours Maman qu'a payé tous mes médicaments
It's always Mom who paid for all my medicine
J'ai, plus autant l'seum qu'avant évidemment, j'ai plus 5 ans
I don't feel as upset as before, obviously, I'm not 5 years old anymore
Oh papa, quand j'aurais un enfant, j'ai peur de pas savoir quoi lui répondre quand il parlera de toi
Oh Dad, when I have a child, I'm afraid of not knowing what to say when he talks about you
Dis-moi que t'iras le voir
Tell me you'll go see him
J'me dis qu'si cette musique passe en radio, tu l'écouteras
I think that if this music plays on the radio, you'll listen to it
Et si jamais j'fais un clip, c'est pour qu'tu me vois
And if I ever make a music video, it's so you can see me
Papa dis-moi que t'es fier, que je suis le fils que tu préfères
Dad, tell me you're proud, that I'm the son you prefer
Que si t'es parti, c'est pour changer d'air, que c'est pas à cause de moi
That if you left, it was to get some fresh air, that it wasn't because of me
Et même si t'étais jamais là, même si je sais qu't'as fait du mal à la Mama
And even if you were never there, even if I know you hurt Mom
Dis-moi que tu m'aimes quand même pour la première fois
Tell me you still love me for the first time
Parfois, j'te regrette un peu, puis j'regarde maman dans les yeux
Sometimes, I miss you a little, then I look at Mom in the eyes
J'me dis qu'elle a fait l'travail, qu'elle a gagné la bataille
I tell myself she did the work, she won the battle
Elle est devenue mon daron
She became my dad
Seule avec 4 enfants c'est chaud, seule avec 4 enfants c'est chaud
Being alone with 4 children is tough, being alone with 4 children is tough
Quand t'as pas grand chose, quand t'es pauvre
When you don't have much, when you're poor
Grâce à elle j't'ai pardonné, pour l'amour qu'tu m'as pas donné
Thanks to her, I forgave you, for the love you didn't give me
Les cadeaux, c'est du matériel, c'qui m'manque c'est l'amour paternel, j'l'ai compris à la maternelle
Gifts are material, what I lacked was paternal love, I understood it in kindergarten
J'ai ton nez, j'ai ton sourire, j'connais pas grand chose de toi
I have your nose, I have your smile, I don't know much about you
J'ai peur d'quand tu vas mourir, de ton dernier soupir, parce qu'on n'se s'ra pas tout dit
I'm afraid of when you're going to die, of your last breath, because we won't have said everything
Parfois j'essaye de t'oublier, parfois j'ai peur qu'tu m'oublies
Sometimes I try to forget you, sometimes I'm afraid you'll forget me
(J'me dis qu'si cette musique passe en radio, tu l'écouteras)
(I think that if this music plays on the radio, you'll listen to it)
(Si jamais j'fais un clip, c'est pour qu'tu me vois)
(If I ever make a music video, it's so you can see me)





Autoren: Alexandre Ghamo, Steven Jarny, Nino Vella, Thomas Ambou, Remi Gabriel Jean Paix, Kevin Nassim Mokhtari, Julien Espeisse


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.