Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
j'écris
"Papa",
mon
iPhone
le
transforme
en
"Maman"
Когда
пишу
"Папа",
iPhone
меняет
на
"Мама"
On
s'fait
des
blagues
sur
l'fait
qu'on
se
voit
deux
fois
par
an
Шутим,
что
видимся
лишь
дважды
в
год,
вот
дела
J'avoue
les
trois
premières
fois,
j'ai
trouvé
ça
marrant,
mais
plus
maintenant
Признаю,
три
раза
смеялся,
но
больше
не
смешно
уже
Oh
papa,
je
ne
t'ai
jamais,
appelé
comme
ça
О
мама,
я
так
никогда
тебя
не
называл
On
ne
s'est
jamais,
appelé
tout
court
Вообще
не
звонил,
и
ты
мне
тоже
Pourtant,
j'ai
jamais
voulu
changer
d'numéro,
pour
que
tu
l'ai
toujours
Но
номер
не
менял,
чтоб
был
у
тебя
всегда
Oh
papa,
parle-moi
de
toi,
du
Maroc
et
de
ton
enfance
О
мама,
расскажи
про
Марокко,
про
детство
Parle-moi
du
jour
où
tu
es
arrivé
en
France
Как
в
первый
раз
приехала
во
Францию
Dis-moi
comment
t'as
fais
pour
rencontrer
maman
Как
встретила
папу,
скажи
мне
J'me
dis
qu'si
cette
musique
passe
en
radio,
tu
l'écouteras
Надеюсь,
если
песню
включат
по
радио,
ты
услышишь
Et
si
jamais
j'fais
un
clip,
c'est
pour
qu'tu
me
vois
А
если
клип
сниму
— увидишь
меня
Papa
dis-moi
que
t'es
fier,
que
je
suis
le
fils
que
tu
préfères
Мама,
скажи,
что
гордишься,
что
я
любимый
сын
Que
si
t'es
parti,
c'est
pour
changer
d'air,
que
c'est
pas
à
cause
de
moi
Что
уехала
просто
подышать,
не
из-за
меня
Et
même
si
t'étais
jamais
là,
même
si
je
sais
qu't'as
fait
du
mal
à
la
Mama
Пусть
тебя
не
было
рядом,
пусть
папе
делала
больно
Dis-moi
que
tu
m'aimes
quand
même
pour
la
première
fois
Скажи,
что
любишь
меня,
впервые
хоть
раз
Quand
j'écris
"Papa",
mon
iPhone
le
transforme
en
"Maman"
Когда
пишу
"Папа",
iPhone
меняет
на
"Мама"
C'est
toujours
Maman
qu'a
payé
tous
mes
médicaments
Всегда
папа
платил
за
лекарства,
да
J'ai,
plus
autant
l'seum
qu'avant
évidemment,
j'ai
plus
5 ans
Уже
не
злюсь,
конечно,
я
вырос,
мне
не
пять
Oh
papa,
quand
j'aurais
un
enfant,
j'ai
peur
de
pas
savoir
quoi
lui
répondre
quand
il
parlera
de
toi
О
мама,
боюсь,
когда
мой
ребёнок
спросит
о
тебе
— что
сказать?
Dis-moi
que
t'iras
le
voir
Обещай,
что
навестишь
его
J'me
dis
qu'si
cette
musique
passe
en
radio,
tu
l'écouteras
Надеюсь,
если
песню
включат
по
радио,
ты
услышишь
Et
si
jamais
j'fais
un
clip,
c'est
pour
qu'tu
me
vois
А
если
клип
сниму
— увидишь
меня
Papa
dis-moi
que
t'es
fier,
que
je
suis
le
fils
que
tu
préfères
Мама,
скажи,
что
гордишься,
что
я
любимый
сын
Que
si
t'es
parti,
c'est
pour
changer
d'air,
que
c'est
pas
à
cause
de
moi
Что
уехала
просто
подышать,
не
из-за
меня
Et
même
si
t'étais
jamais
là,
même
si
je
sais
qu't'as
fait
du
mal
à
la
Mama
Пусть
тебя
не
было
рядом,
пусть
папе
делала
больно
Dis-moi
que
tu
m'aimes
quand
même
pour
la
première
fois
Скажи,
что
любишь
меня,
впервые
хоть
раз
Parfois,
j'te
regrette
un
peu,
puis
j'regarde
maman
dans
les
yeux
Иногда
жалею,
что
ушла,
но
вижу
папу
глаза
J'me
dis
qu'elle
a
fait
l'travail,
qu'elle
a
gagné
la
bataille
Понимаю:
он
сделал
всё,
он
выиграл
бой
Elle
est
devenue
mon
daron
Он
стал
мне
отцом
Seule
avec
4 enfants
c'est
chaud,
seule
avec
4 enfants
c'est
chaud
Одному
с
четырьмя
детьми
так
тяжело,
так
тяжело
Quand
t'as
pas
grand
chose,
quand
t'es
pauvre
Когда
почти
ничего
нет,
в
нищете
Grâce
à
elle
j't'ai
pardonné,
pour
l'amour
qu'tu
m'as
pas
donné
Благодаря
ему
я
простил
тебя
за
нелюбовь
Les
cadeaux,
c'est
du
matériel,
c'qui
m'manque
c'est
l'amour
paternel,
j'l'ai
compris
à
la
maternelle
Подарки
— лишь
вещи,
мне
не
хватало
отцовской
любви,
я
понял
в
детсаду
J'ai
ton
nez,
j'ai
ton
sourire,
j'connais
pas
grand
chose
de
toi
У
меня
твой
нос,
твоя
улыбка,
почти
ничего
не
знаю
о
тебе
J'ai
peur
d'quand
tu
vas
mourir,
de
ton
dernier
soupir,
parce
qu'on
n'se
s'ra
pas
tout
dit
Боюсь,
когда
умрёшь,
твой
последний
вздох
— мы
не
скажем
всё
Parfois
j'essaye
de
t'oublier,
parfois
j'ai
peur
qu'tu
m'oublies
Иногда
пытаюсь
забыть,
иногда
боюсь,
что
забудешь
меня
(J'me
dis
qu'si
cette
musique
passe
en
radio,
tu
l'écouteras)
(Надеюсь,
если
песню
включат
по
радио,
ты
услышишь)
(Si
jamais
j'fais
un
clip,
c'est
pour
qu'tu
me
vois)
(А
если
клип
сниму
— увидишь
меня)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexandre Ghamo, Steven Jarny, Nino Vella, Thomas Ambou, Remi Gabriel Jean Paix, Kevin Nassim Mokhtari, Julien Espeisse
Album
ADIEU
Veröffentlichungsdatum
08-09-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.