Yo Kik', j'espère que ça va, on vient d'atterrir à Paris la, euh j'voulais juste savoir si t'étais au stud'
Йо KIK, надеюсь, у тебя всё ок, мы только приземлились в Париже, э, просто хотел узнать, ты в студии?
Yo, bien ou quoi?
Йо, всё норм?
Ouais j'viens d'arriver la, y a genre peu d'temps.
Ага, я только приехал, буквально недавно.
J'suis dead, j'ai dormi vingt-neuf secondes cette nuit
Я выжат, спал двадцать девять секунд прошлой ночью
Vous m'rejoignez ou quoi?
Вы присоединитесь или как?
Vas-y, on a deux-trois rendez-vous et après on arrive
Давай, у нас парочка встреч, потом подъедем
On va venir vers vingt-deux
- vingt-trois heures j'pense
Думаю, приедем к десяти-одиннадцати вечера
Tu connais après, comment on est
Ты же знаешь, какие мы после
Ouais j'connais, ça veut dire que vous allez être là vers une heure
- deux heures du matin
Ага, знаю, значит, будете где-то к часу-двум ночи
Non en vrai vas-y, venez quand vous voulez
Не, серьёзно, приходи когда угодно
En ce moment j'ai plein d'inspi', j'vais finir euh, j'vais faire un peu d'son pendant c'temps
Сейчас меня прёт, доделаю кое-что, позанимаюсь звуком пока
Vas-y moi frérot, j'avais une idée de thème en plus pour notre feat'
Давай, брат, у меня ещё тема для нашего фита была
On, on pourrait parler euh, de tous les mecs de province comme nous, de Nancy, de Toulouse qui arrive pas à s'habituer à Paris ou qui viennent s'installer à Paris
Могли бы поговорить, э, о всех провинциалах как мы, из Нанси, Тулузы, кто не может привыкнуть к Парижу или перебирается сюда
Euh on en parle quand on arrive la
Э, обсудим когда приедете
Ah ouais bonne idée de ou-f le thème en vrai, ça tue
О, огненная тема в самом деле, жесть
Euh, c'est inspirant de ouf
Э, нереально вдохновляет
Et bein vas-y le temps que vous arriviez, j'vais euh trouver une occupation (haha)
Ну пока добираетесь, я занятие найду (хаха)
À toute
Бывай
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.